Prsti su urezali statue
Prašina je do suza, u očima
Insistiraš da vidiš šta je ispod
Ničega nema…
Sve je na ovom nasipu
U cveću na kojem ležimo
Na suncu
U maloj reci i njenoj svežini.
Reči tuge su uobičajene
Ne postoji originalnost u tuzi
Meso se grize
Creva su zgrčena
Glasovi se roje u glavi
Nemam više ništa da kažem
Više te ne poznajem
Gde živiš
Skratio si kosu
Kako te sada zovu
Moja ljubavi
Nazvaću te suprotno od poraza,
Ionako si ti nagrada za moju poeziju
Grubost mojih samoglasnika
I siktanje mojih suglasnika
Neka svaki dan bude nedovršeni posao
Ni danas nisam dosegla zaborav
Marija Kuluri
Prevod sa engleskog: Miodrag Jakšić
---
Upon the Heart
The fingers that carved the statues
And the dust that made the eyes weep
Your insistence to see what was underneath
There is nothing underneath
Everything is on this here bank
In the flowers we lay on
In the sun
In the small river and its coolness
The words of sorrow are commonplace
There is no originality in grief
Flesh is gnawed
Guts are wrenched
Voices in your head
I’ve no more to say
I don’t know you anymore
Where you live
You cut your hair
What do they call you now
My love
I will call you the opposite of defeat
Though you are my poetry’s reward
The thickness of my vowels
And the hissing of my consonants
May you be each day’s unfinished business
I did not attain forgetfulness today either
Maria Koulouri
Translation from Greek: Konstantinos Matsoukas
---
Επί την καρδίαν
Τα δάχτυλα που σκάλιζαν τ΄ αγάλματα
Κι η σκόνη που δάκρυζε το βλέμμα
Η επιμονή σου να δεις τι έχει από κάτω
Τίποτα δεν έχει από κάτω
Όλα είναι στην όχθη αυτή
Στα λουλούδια που ξαπλώναμε
Στον ήλιο
Στο ποτάμι το μικρό και τη δροσιά του
Κοινά τα λόγια της θλίψης
Τίποτα πρωτότυπο στο πένθος
Σάρκες σκίζονται
Έντερα τραβιούνται
Φωνές μες στο μυαλό
Δεν έχω άλλο να πω
Δεν ξέρω πώς είσαι πια
Πού είναι το σπίτι σου
Έκοψες τα μαλλιά σου
Πώς σε φωνάζουν τώρα
Αγάπη μου
Αντίθετο της ήττας θα σε λέω
Κι ας είσαι της ποίησης μου αμοιβή
Των φωνηέντων μου το πάχος
Και των συμφώνων μου ο συριγμός
Ας είσαι εσύ της κάθε μέρας εκκρεμότητα
Ούτε και σήμερα κατάφερα τη λήθη
Μαρία Κουλούρη
Biografija
Maria Kuluri je rođena 1975. godine. Živi u Atini. Radi kao logoped, psihoterapeut i animator u pozorišnoj grupi odraslih osoba sa autističnim i intelektualnim teškoćama.
Predaje poeziju na odseku majstora kreativnog pisanja Helenskog otvorenog univerziteta. Objavila je dve knjige poezije i za njih dobila značajne nagrade.