About usAuthorsPoetryProseReviewsTalksKultura sećanjaKolumnaBesede

Krnjačka godina zmaja
„Lepe strankinje”: Sujeto, ime ti je pisac
Vidovdanski dani: dijaspora u matici
Filološki fakultet dobio akreditaciju za azerbejdžanski i hebrejski
Predstavljena knjiga Mileta Savića o dječaku Spomenku Gostiću
Umetnička kolonija Krčedin od 4. do 7. jula
Distopija je poslednji bedem zdravlja
Radovi osnovaca iz Srbije među deset najzanimljivijih priča u Evropi
Pisci o kojima se priča: Džordž Sanders
Veče ljubavne poezije Miodraga Jakšića
Otpisani entuzijast Danijel Mihić: Osjećam dužnost da ponudim alternativu crno-bijelom svijetu
Podsećanje na velika imena srpske literature
I heroj i probisvet
Torontske boje Botičelijevog glasa
Konkurs za Književnu nagradu „Beskrajni plavi krug” za najbolji roman
U čast pesnika Dobrice Erića
U Beogradu promovisan zbornik o Savi Mrkalju
„Trg od ćirilice” – sajam srpske književnosti i kulture
Silazak u tamu put je ka svetlosti
Renomirani umetnik iz Indonezije u poseti Beogradu
Koncert Isidore Žebeljan oduševio publiku u Valensiji
Tokom „Nišvila” i književni festival
Prvi srpski putopis o Americi
Šekspir je zaseban kontinent
Srpski knez na proputovanju kroz Indiju
Akcija Udruženja Autostoperski vodič kroz fantastiku – Vratimo domaću fantastiku u biblioteke
„Zlatni krst” se vratio kući
Ne znamo koje to more šumi u nama
Branislav Nušić u pričama
Pesnička škola za mlade u prirodi
U subotu „Poetsko veče u susret jeseni” u Banjaluci
Uspešno predstavljanje Srbije na međunarodnom Sajmu knjiga u Pekingu
Crno-beli svet prošlosti
Marina Abramović, kraljica performansa
Srbija sa uspehom predstavljena na Sajmu knjiga u Moskvi
Nemačka samokritičnost
Moderna bibliotekarka: Devojka sakuplja knjige za seoske škole i bolnice
„Tesla, portret među maskama” i na arapskom jeziku
Ko je „dobra vila” srpske nauke?
Sto deset godina pesme „Santa Maria della Salute”
Poziv dijaspori i Srbima iz regiona za učešće na 64. Međunarodnom beogradskom sajmu knjiga
MOderna MArina | Kolumna Ilije Šaule
Deset romana pisanih na izmišljenim jezicima
Beogradski međunarodni susret pisaca 20. septembra
„Andrićeva nagrada” Draganu Stojanoviću
Digitalizacija i duboko čitanje – nestajanje kontemplativnog uma
Promocija knjige „Ete takoj” 27. septembra
Jubilej: Deset godina Književne radionice „Kordun”
Ni knjige više nisu garancija tačnosti
Sto karlovačkih đaka će recitovati poeziju Miloša Crnjanskog kod Brankovog groba
Milisav Savić dobitnik „Bagdalinog” prstena
Mostarki Senki Marić nagrada „Meša Selimović” za roman „Kintsugi tijela”
Da li umetnost još može da nas šokira ili smo sve već videli
Ispunjenje sna se zove „Carnegie Hall”
Jovica Aćin dobitnik Njegoševe nagrade za roman „Srodnici”
Izložba Bogdana Miščevića uskoro u Beogradu
Govor Miodraga Jakšića na Svečanoj akademiji u Patersonu, Nju Džerzi
Sva lica savremene američke književnosti
Nenad Gugl, profesor bolji od „Gugla”
Kreativna prezentacija umesto pijace
Govor Milutina Srbljaka na Svečanoj akademiji u Patersonu, Nju Džerzi
Proglašeni dobitnici Nobelove nagrade za književnost za 2018. i 2019. godinu
Za život treba više od golog života
Počinje sedamdeseti Sajam knjiga u Frankfurtu
Vladimir Tabašević – „Intelektualčev” strah od mišljenja
Književno veče Dušice Ivanović u Matici iseljenika
Milorad Pavić od Š do A
Da li je knjiga roba ili kultura
Zanimljiva sudbina nedostajućeg lista Miroslavljevog jevanđelja
Štand Srbije na Sajmu knjiga u Frankfurtu: Književnost za sve generacije
Pavić – iskazi nakon smrti
Drugi rođendan banjalučke poetese Nede Gavrić
Nijedna dečja soba ne sme biti bez knjiga
Promovisan roman „Čežnja” Ljiljane Pilipović Karanović
Lozinka generacije koja je odrastala uz „Azru”
Najveća zbirka knjiga o Egiptu u regionu
Reizdanje „Feliksa” Vladimira Kecmanovića
Imate li nešto od poezije
Još malo sajma - ekskluzivno
Danas kada postajem vještica
Knjiga “Dobri ljudi u vremenu zla” Svetlane Broz objavljena u Beogradu
Željko Jack Dimić, glumac o kojem se sve više govori
Treba nam svaka Njegoševa reč
Za „Neretvu“ čak i Pikaso odbio honorar i dva prava mosta dignuta u vazduh
Nova knjiga Divne Vuksanović - Vetar sa zvezdane planine
Dragoslavu Mihailoviću Gramata Pesničke republike
Dramatični Vagner, smirena paleta
Lingvistički genije iz Sjeničaka na Kordunu
„Molinari” i Ana Sokolović u Beogradu
Đino Lajneveber nagrađen u okviru manifestacije Pesnička republika
POZNATI DOBITNICI KNjIŽEVNE NAGRADE >IZVOR 2019<
Roman "Zedsi" dobitnik nagrade "Rade Obrenović"
Zašto je čitanje korisno: 15 razloga zašto je dobro čitati knjige
Sajam knjiga u Nišu od 2. do 8. decembra
Japanska književnost na sajmu knjiga u Nišu
Milan Ružić - "Narod za izdavanje"
Srbija je jedina zemlja koju smatram svojom
PROMOCIJA NOVIH KNjIGA MILICE JEFTIMIJEVIĆ LILIĆ
30 godina posle pada Berlinskog zida
Duško Trifunović, čovek koga smo ostavili
Pisanje rešava
Handke najveći prijatelj sa Srbima iz „enklave“ Velika Hoča
Digitalni pogled u zadužbinu Stefana Nemanje
Korzo je odšetao u sećanje
Njegoševa varnica: Okrugli sto posvećen velikom pesniku u Matici iseljenika Srbije
Handke: Radost je jedina ispravna moć
Mi padamo, a padobran se nije otvorio
Čestitka Književne radionice Kordun
SKD Prosvjeta, pododbor Krnjak na HRT
Sali Runi – mladi irski klasik
Vladimir Pištalo, gost Kulturnog dnevnika
Dara Sekulić, pjesnikinja istine (video)
"Astikja" i "Razoružana slova" pred čitaocima u Torontu
Saši Iliću Ninova nagrada za knjigu „Pas i kontrabas”
OLGA TOKARČUK: Pričanje u prvom licu
Kuća na dva kraja sveta
IZLOŽBA IVANE VUKAJLOVIĆ SIMIĆ U BUDIMPEŠTI
Toronto: Predstavljen srpsko-kanadski časopis za književnost i kulturu „Ljudi govore"
Regionalni nagradni konkurs: Spasimo putopis 2020.
Radovan Vlahović: „Bdenje nad smislom”
Sakupljač gorkih nesanica
Matica iseljenika Srbije - 70 godina postojanja
Prevodi: Gojko Božović na ruskom i ukrajinskom
Nagrada „Meša Selimović” pripala Vladimiru Pištalu
KORDUNAŠKO POP ROK PRELO
Rođen je Danilo Kiš ...
Zaboravljene reči srpskog jezika
Književni klub u Nišu
Mera slobode je mera odsutnosti teskobe u nama
Marko Miljković i Vitomir Teofilović dobitnici Vibove nagrade
Četvrti pesnički konkurs UG „Igrale se delije“
Šta nećete imati kad odete MOJ ŽIVOT U INOSTRANSTVU
KRATKA, ŽANROVSKA PROZA
Korona sa mog prozora
Dela ostaju kao svedočanstvo da smo postojali
Pismo iz Baltimora Bogdana Miščevića
U MOZAIKU RAZMIŠLjANjA
KORONA VIRUS U MOZAIKU RAZMIŠLjANjA
Zarozani crveni tepih čovečanstva
Provokativni i subverzivni Česi
Preumljenje je neophodno
"Sunčani sat" Radovanu Vlahoviću
PRESUDA I POMILOVANjE
Vuk je mrtav, a ni mi nismo dobro
Humanista i umetnik, avangardan i svoj
Pesnik Nenad Milošević laureat nagrade "Branko Miljković"
Festival poezije mladih Vrbas
Izložba ilustracija Senke Vlahović
Dodeljena titula "Ja Krčedinac" 2020.
Pristojnost prema kulturi sećanja
Inhale and Exhale
Laureati književne nagrade "Rastko Petrović" za 2020. godinu
Dodela priznanja autorima Književne radionice Kordun
Đedove tople ruke
Iza fasade kapitalizma istina se teško probija
Milan Rakulj osvojio "Srpsko pero"
Život na crticu
ljubica žikić - autor za mesec januar
Dragan Markovic Branko Copic award winner
award Branko Miljkovic
Igor Marojević dobitnik nagrade Meša Selimović
Globus hystericus - Katarina Sarić
"stanislav lem" za 2021. goranu skrobonji
senahid nezirovich - autor of the month february
Award to Milica Jeftimijevic Lilic
month award
Dara Sekulic has passed away
Roman "Gorštak" Ljiljane Pilipović Karanović. prvenac izdavačke kuće "Književni ESNAF"
Nordic Noir on the Serbian way
Katarina Sarić - Autor meseca aprila
Prestižna literalna sekcija 10. Beogradske gimnazije
globus hystericus
Simo Jelaca - award for the autor of the month
Veče umetničke muzike
Author of the month of June of the Literary Workshop Kordun
Zašto je srpska krajiška kultura apatrid u Srbiji
Nenad Grujičić dobitnik velike Bazjaške povelje
Dragica Ivanović autor meseca jula Književne radionice KOrdun
nikolina zobenica - award for the Author of the month - august
midars night at Sekin salash
Amfilohije
author of the month
Gojko Bozovic: a book fair would be a risky and irresponsible event
Antologija budućih snova, izložba ilustracija Senke Vlahović
Audio book, novel Clay King by Branka Selakovic
NOVO, NOVO, NOVO!!! Logosno preobilje sveta, Milice Jeftimijević Lilić
Boris Misic - monthly award
disintegrated in the hard copy - book of the month
The end of a dramatic act
news from the unconscious, branka selakovic, sinkopa - story book
Mile Ristovic - author of the month of Novembar
New novel MiljanaPaunovica, Tunnels of the past
Književna nagrada "Rastko Petrović" za 2021.
Exhibition - to close cracks, close holes
Dodela priznanja Književne radionice Kordun
Poezija Dare Sekulić povezala Vlasotince i Istočno Sarajevo
Roman "Ruža pod ledom", Mirka Demića predstavljen u Leskovcu
aleksandra djordjevic - author of the month
Happy New Yeare!
Golden feather for Goran Maksimović in January
Njegoš is an obstacle ...
announced competition literary workshop Kordun
golden quill to gordana jez lazic
Uručena pesnička nagrada "Pečat varoši sremskokarlovačke"
Golden feather for the March 2022
golden quill for branka selakovic
Miodragu Jakšiću nagrada za najbolji poetski spot
istrajati u vremenu - prvi roman vere scekic
ilijas ilijanum
Reyultati konkursa "Čovekov otisak u prirodi"
negoslava stanojevic dobitnica Zlatnog pera meseca
New book Žito i vila - Nemanja Zivlak
letnja skola sveti sava
Literary evening Gordana Jez Lazic
Never toо late
Golden feather for the Jun 2022 Mileva Lela Aleksic
dodir japana
Zlatno pero, Kosti Kosovcu
Ja, Krčedinac - 2022.
Zlatno pero, Jeleni Glisic
PROMOCIJA TROKNJIŽJA „MIDAR” I IZLOŽBA „BOJE I JA”
OTVORENA IZLOŽBA SLIKA „BOJE I JA” I PREDSTAVLJENA TRILOGIJA „MIDAR” ILIJE ŠAULE
Izložba slika Ilije Šaule u Beogradu
Jesenji KRK KONKURS
Otvorena izložba BOJE I JA Ilije Šaule u galeriji 4SE u Beogradu
književni esnaf prvi put na sajmu knjiga u Beogradu
Na štandu Esnafa promovisane Odaje od mahovine Ljubice Žikić
Aleksandra Grozdanić - autor meseca
Suncica Radulovic - golden feather
Golden feather for December
I only just have time to love you
Održana promocija knjige
Golden feather to Natasa Sokolov
Maria Victoria Zivanovic winner of the golden pen
Zlatno pero Aleksi Đukanoviću
,,golden pen" to Zorka Čordašević
World culture and folk custom - Sweden
Zlatno pero sanji Lukić
Golden pen for Sladjana Milenkovic
David Albahari passed away
Poetry by Sanja Lukic in Novi Sad
International art colony Krchedin - the first 16 years
Poetic caravan
Priče sa karakterom i karakter bez priče
Izašao novi broj časopisa Književni ESNAF
In honor of the Belgrade reader and Serbian literature
MARS - THE REALITY OF HUMAN LIFEOR ILLUSION
Commemoration of Academician Srboljub Živanović
Dokumentarni film o pjesniku Dušku Trifunoviću
Svetosavska Svčanost, UKS
PUTEVIMA SVETOG SAVE U RUSIJU
Lana Zorjan from Novi Sad the best young artist in the world
Dobitnik NINove nagrade po pprvi put iz Republike Srpske
Zmajeva nagrada Zoranu Đeriću
Poetic-musical harmony
Nagrada "Kolja Mićević" Risti Vasilevskom
Hosijet Rustamova: APEL! Zemlja je domovina čitavog čovječanstva
Significant success of the Serbian school in Canada
KR ,,Kordun" i Književni ESNAF, dodelili priznanja
Such a prince, such a fairy tale
Otvoren 67. Međunarodni sajam knjiga u Beogradu





















Featured

Aleksa Đukanović
Aleksandar Čotrić
Aleksandar Mijalković
Aleksandra Đorđević
Aleksandra Grozdanić
Aleksandra Nikolić Matić
Aleksandra Veljović Ćeklić
Aleksandra Vujisić
Anastasia H. Larvol
Anđelko Zablaćanski
Biljana Biljanovska
Biljana Stanisavljević
Bogdan Miščević
Bojana Radovanović
Boris Đorem
Boris Mišić
Branka Selaković
Branka Vlajić Ćakić
Branka Vujić
Branka Zeng
Dajana Petrović
Danijel Mirkov
Danijela Jokić
Danijela Milić
Danijela Odabašić
Danijela Trajković
Danilo Marić
Dejan Grujić
Dejan Krsman Nikolić
Desanka Ristić
Dina Murić
Divna Vuksanović
Đoka Filipović
Đorđo Vasić
Dragan Jovanović Danilov
Dragana Đorđević
Dragana Lisić
Dragana Živić Ilić
Dragica Ivanović
Dragica Janković
Draško Sikimić
Dušica Ivanović
Dušica Mrđenović
Duška Vrhovac
Gojko Božović
Goran Maksimović
Goran Skrobonja
Goran Vračar
Gordana Goca Stijačić
Gordana Jež Lazić
Gordana Pešaković
Gordana Petković Laković
Gordana Subotić
Gordana Vlajić
Igor Mijatović
Ilija Šaula
Irina Deretić
Iva Herc
Ivan Zlatković
Ivana Tanasijević
Jasmina Malešević
Jelena Ćirić
Jelena Knežević
Jelica Crnogorčević
Jovan Šekerović
Jovan Zafirović
Jovana Milovac Grbić
Jovanka Stojčinović - Nikolić
Juljana Mehmeti
Kaja Pančić Milenković
Katarina Branković Gajić
Katarina Sarić
Kosta Kosovac
Lara Dorin
Laura Barna
Ljiljana Klajić
Ljiljana Šarac
Ljubica Žikić
Ljubiša Vojinović
Maja Cvetković Sotirov
Maja Herman Sekulić
Maja Vučković
Marija Jeftimijević Mihajlović
Marija Šuković Vučković
Marija Viktorija Živanović
Marina Matić
Marina Miletić
Mario Badjuk
Marko D. Marković
Marko D. Kosijer
Marko Marinković
Marko S. Marković
Marta Markoska
Matija Bećković
Matija Mirković
Mićo Jelić Grnović
Milan S. Marković
Milan Pantić
Milan Ružić
Mile Ristović
Milena Stanojević
Mileva Lela Aleksić
Milica Jeftić
Milica Jeftimijević Lilić
Milica Opačić
Milica Vučković
Milijan Despotović
Miljurko Vukadinović
Milo Lompar
Miloš Marjanović
Milutin Srbljak
Miodrag Jakšić
Mira N. Matarić
Mira Rakanović
Mirjana Bulatović
Mirko Demić
Miroslav Aleksić
Mitra Gočanin
Momir Lazić
Nataša Milić
Nataša Sokolov
Nebojša Jevrić
Nebojša Krljar
Neda Gavrić
Negoslava Stanojević
Nenad Radaković
Nenad Šaponja
Nenad Simić-Tajka
Nevena Antić
Nikola Kobac
Nikola Rausavljević
Nikola Trifić
Nikola Vjetrović
Obren Ristić
Oliver Janković
Olivera Stankovska
Petar Milatović
Petra Rapaić
Petra Vujisić
Rade Šupić
Radislav Jović
Radmila Karać
Radovan Vlahović
Ramiz Hadžibegović
Ranko Pavlović
Ratka Bogdan Damnjanović
Ratomir Rale Damjanović
Ružica Kljajić
Sanda Ristić Stojanović
Sanja Lukić
Saša Knežević
Sava Guslov Marčeta
Senada Đešević
Simo Jelača
Slađana Milenković
Slavica Minić Catić
Snežana Teodoropulos
Sanja Trninić
Snježana Đoković
Sofija Ječina - Sofya Yechina
Sonja Padrov Tešanović
Sonja Škobić
Srđan Opačić
Stefan Lazarević
Stefan Simić
Strahinja Nebojša Crnić Trandafilović
Sunčica Radulović
Tatjana Pupovac
Tatjana Vrećo
Valentina Berić
Valentina Novković
Vanja Bulić
Velimir Savić
Verica Preda
Verica Tadić
Verica Žugić
Vesna Kapor
Vesna Pešić
Viktor Radun Teon
Vladimir Pištalo
Vladimir Radovanović
Vladimir Tabašević
Vladislav Radujković
Vuk Žikić
Zdravko Malbaša
Željana Radojičić Lukić
Željka Avrić
Željka Bašanović Marković
Željko Perović
Željko Sulaver
Zoran Bognar
Zoran Škiljević
Zoran Šolaja
Zorica Baburski
Zorka Čordašević
News


DANAS KADA POSTAJEM VJEŠTICA

detail from: Radmila Vankoska

Reakcije

Reagovanja vlasnika izdavačke kuće Kontrast i mlade književnice na otvoreno pismo Veljka Đurića Mišine, direktora Muzeja žrtava genocida iz Beograda, objavljeno na Fejsbuku


Novac za kupovinu metle zaradila sam sama. I letim sama. – Dubravka Ugrešić.

Piše: Lana Bastašić 06. novembra 2019. 18.30


Želim da napišem ovaj tekst iz nekoliko razloga. Prvo, da objasnim ljudima oko sebe šta se desilo. Drugo, da pokušam argumentovati zašto mislim da se to ne tiče samo mene. I treće, da javno reagujem.
Da se razumijemo, radije bih provodila vrijeme na književnoj rezidenciji u Sarajevu pišući prozu. Osjećam, međutim, potrebu da konstatujem očigledno, jer se ono očito još uvijek, u našem društvu, ne vidi. Ne pišem, stoga, nikakav književni tekst. Ne pišem esej. Ne pišem naučni rad. Ne pišem status na društvenim mrežama.
Pišem pismo Beogradu, gradu koji je od početka avgusta ove godine moj novi dom, ili bi makar trebalo to da bude. Ne želim ovdje ulaziti u to zašto Beograd smatram gradom nepodesnim za ljude i ljudski život, to je neka druga tema i mislim da je mnogima već jasno šta bih o tome imala reći. Želim govoriti o lovu na vještice.
Ostavljam zato druge teme za neko sljedeće stoljeće. Mi smo, nažalost, još uvijek u onom gdje odrasli, obrazovani ljudi upiru prstom u vještice. To je slika nas i tog našeg velegrada, čiji se dim uvukao ljudima ne samo u pluća nego i u krvotok, u prevoje moždane opne, tako da hodamo kroz te svoje zadimljene dane poput nervoznih utvara, sve manje sposobni za ljudskost, sve više spremni na napad, s dimom u očima.
U takvom se društvu, društvu dima, neljudskost najbolje krije, pretvara se u modus operandi, prihvata kao normalno stanje stvari, i pored nje prolazimo bez riječi, preskačemo je kao rupe po trotoarima na koje smo već navikli toliko da bismo se spotaknuli kada bi ih neko popravio.
Moj je ulazak u taj dim bio svjestan. Nisam nikada idealizovala gradove. Dok su mi prijatelji pisali kako mi zavide što živim u Barseloni, ja sam bježala od policije koja je ispaljivala gumene metke na svoje građane i građanke i tukla ih pendrecima jer su stavili listić u glasačku kutiju.
Tamo sam, u španskoj postfrankističkoj monarhiji, vidjela šta radi fašizam kada se ne očisti iz korijena, kada se presvuče u fino ispeglano odijelo demokratije, a ne promijeni uneređene gaće. Ja nisam bila žrtva tog fašizma, ja sam bila svjedokinja drugim žrtvama. To mi je bilo predškolsko obrazovanje pred dolazak u Beograd. Bila sam pripremljena na povratak na Balkan, budući da cijeli život imam posla sa fašistima.
I cijelog života ću raditi sve što mogu da im makar smetam, ako već nisam dovoljno uticajna, jaka ili sposobna da ih se u potpunosti riješim. Fašizam je u mojoj okolini prisutan još od dana kada je moj deda, kao dječak sa tifusom, izašao iz koncentracionog logora, do dana kada sam u svom gradu, Banjaluci, vidjela druge dječake i djevojčice kako mijenjaju imena ili odlaze.
Fašizam je tu i danas, kada živim u Beogradu, te provodim dosta vremena u Zagrebu i Sarajevu, i u svim ovim gradovima nailazim na mržnju što se osjeća poput kakve vibracije koja ne prestaje decenijama nakon što smo udarili pesnicom u taj sramotni gong. Onda sam doživjela da me čovjek koji bi trebalo da se bavi žrtvama tog istog fašizma radije bavi mojim tijelom, koje mu smeta, mojom poezijom, koja mu smeta, i mojom familijom, koju je okarakterisao kao transgeneracijski bolesnu.

Ne progovaram, međutim, ni ovdje kao žrtva. Progovaram kao građanka. I kao vještica.

KNjIŽEVNA KRITIKA ZA PRENERAŽENE ISTORIČARE

Gospodin Veljko Đurić Mišina, direktor Muzeja žrtava genocida u Beogradu, napisao je otvoreno pismo mom ocu, Dušanu Bastašiću, predsjedniku Udruženja Jadovno 1941. Nisam istoričarka, i nemam mnogo veze ni sa tim muzejom, ni sa Udruženjem moga oca, niti bih se bavila stvarima za koje nisam kompetentna.

I za jedno i za drugo veže me samo priča o mojim precima koji su stradali četrdesetih u NDH, dok se moj književni rad bavi, između ostalog, zločinima počinjenim u BiH devedesetih godina. To, međutim, ne znači da njihov rad smatram manje važnim ili frivolnim, samo sam neko ko se, isključivo u književnoj formi, bavila drugim periodom i drugim traumama. Ne ulazim dakle u njihovu prepirku, niti sam sposobna da ocijenim ko je u pravu, niti je to moj posao.

Koliko sam uspjela shvatiti, moj otac i gospodin Mišina ne slažu se oko metodologije, broja žrtava, i uopšte pristupa istraživanju istorijskog perioda koji ih obojicu zanima.
Ništa, dakle, što bi imalo ikakve veze sa mnom ili mojim radom. Ipak, u ovom otvorenom pismu, koje je objavljeno na zvaničnoj Fejsbuk stranici Muzeja žrtava genocida, gospodin Mišina bavi se književnom kritikom.

Izvlačeći stihove iz moje pjesme „Epske gume“ (koja je objavljena u novosadskom časopisu Polja, kao i u mojoj zbirci Naivni triptih o Bosni i umiranju nagrađenoj i objavljenoj u Zaječaru u sklopu Dana poezije), gospodin Mišina želi da dokaže kako sam ja bolesna, kako bi imao dodatni argument u želji da diskredituje mog oca.
Njegova kritika, koja bi trebalo da se odnosi na metodologiju istraživanja žrtava genocida, svela se dakle na dokazivanje nekakvog esencijalnog grijeha koji se prenosi sa Bastašića na Bastašića.

Cijelo pismo dostupno je na Fejsbuk stranici Muzeja žrtava genocida. Ovdje u cjelosti prenosim paragraf koji se odnosi na mene:

„Ovako blasfemična i suluda modernistička naklapanja neće ući u neku antologiju poezije o genocidu, ali će posvedočiti o neuspešnom roditeljskom odgoju Dušana Bastašića, koji, svedoci smo, pokušava preko interneta da vaspitava naciju, a u sopstvenoj kući ima kćer-pesnikinju koja poetizuje koitus sa dželatima rođene familije. Lana Bastašić, takođe potomak ‘žrtava Pokolja’, kako to voli da ističe Dušan Bastašić, ukrašena je čudesnim tetovažama, prikladnim standardnom pokloniku ‘Noći veštica’, a poznata je i kao autorka lezbejskih pripovedaka.“

ANALIZA TEKSTA

Ovaj paragraf me fascinira iz nekoliko razloga. Prvenstveno kao spisateljicu, jer uvijek volim kada neko uspije u samo nekoliko rečenica u potpunosti otkriti svog književnog lika i učiniti da on bude dosljedan u svojoj nebulozi. Lošiji pisci bi od gospodina Mišine napravili razvodnjeni roman, dobri bi ga samo pustili da govori.
No, pogledajmo pobliže njegove riječi, stavimo ih na sto i secirajmo ih:
„Ovako blasfemična i suluda modernistička naklapanja neće ući u neku antologiju poezije o genocidu“ – moja poezija je dakle blasfemija. Riječ blasfemija znači pogrdno ili uvredljivo izražavanje o nekoj svetinji. Ona se u antičko doba i srednjem vijeku kažnjavala smrtnom kaznom ili različitim metodama mučenja: kidanjem jezika, npr. gospodin Mišina, dakle, koristeći ovu riječ, ukazuje da sam ja u svojoj pjesmi govorila o nečemu svetom i tome se narugala. Svetinja je za njega, ako pratimo tu logiku, žena, a blasfemija je koitus sa neprijateljem.

Isto tako, moja pjesma nije „modernistička“, ni po formi, ni po tematici, ni po vremenu u kojem je nastala. Ali, za razliku od mene koja se ne bavim istoriografijom, gospodin Mišina se bavi oblašću za koju nije kompetentan.
Dalje, svakako ne očekujem da ova pjesma uđe u bilo kakvu „antologiju poezije o genocidu“, budući da ona o genocidu ne govori. Moja pjesma je metafora ženskog bijega iz muškog mita o Jugoslaviji.

Ona govori o dvije žene, Hrvatici i Srpkinji, koje napuštaju velike muške priče u kojima jedino mogu biti tijela. U pričama postjugoslovenskog klerikalnog patrijarhata, žensko tijelo služi zadovoljavanju muškarca, rađanju djece, i umiranju. Ono što je gospodinu Mišini zasmetalo, jeste riječ „tucao“, jer bi mu valjda više odgovaralo da u stihovima koji govore o silovanju koristim kleru prihvatljivije „vođenje ljubavi“.
Izvinjavam se unaprijed onim čitaocima i čitateljkama kojima sam ovim pasusom uvrijedila znanje i inteligenciju, i koji imaju minimalne kognitivne sposobnosti da shvate šta je metafora i kako se u književnom tekstu koristi.

Idemo dalje. Ja sam „kćer-pesnikinja“. Ne znam čime da dočaram svoju fascinaciju ovom crticom u sredini, koja moj identitet spisateljice stavlja u direktnu vezu s tim da sam ćerka nekog Oca.

Ja ne mogu prosto biti „pesnikinja“, ne, ja moram biti dovedena u vezu sa nekim muškarcem, jer ja kao jedinka ne postojim. Da imam, npr, muža i da je gospodin Mišina pisao njemu, onda bih bila „supruga-pesnikinja“.

Moji, dakle, blasfemični stihovi nisu čak ni proizvod mog rada, mog mozga i mojih ruku, oni pripadaju mom Ocu, oni su odraz njegovog (ne)rada i nesposobnosti da svoju kćer ukroti, upristoji, i pokori. Poezija koju pišu žene tu je, insinuira gospodin Mišina, da kaže nešto o muškarcima koji te žene oblikuju.

Da li ja „poetizujem koitus sa dželatima rođene familije“? Gospodin Mišina ponovo pravi početničku grešku kao neiskusni književni kritičar i tumači junakinju moje pjesme kao autobiografski vapaj. On, takođe, vjeruje da postoje teme koje nisu dovoljno lijepe da budu poetizovane.

Dok ustaše i četnici siluju žene, trebalo bi da pišemo sonete o zalasku sunca. Trebam li ponovo vrijeđati tvoju inteligenciju, čitaoče ili čitateljko, objašnjavanjem da su sve životne teme pogodne da budu obrađene u književnom tekstu, i da je jedino umješnost autora ili autorice ta koja može da im doda ili oduzme vrijednost? (Sjetimo se onih, kako ih gospodin Mišina zove, „modernističkih naklapanja“ u najvećem modernističkom romanu, Uliksu, kada gospodin Blum obavlja veliku nuždu, prvi put u književnosti.) Koitus, dakle, za direktora Muzeja, nije književna tema i nije tu da se poetizuje, a o silovanju valja ćutati, jer će se Otac na zemlji, i Otac na nebu, strašno uvrijediti.

Ne zbog toga što je silovanje počinjeno, nego zato što se o njemu govori prljavim jezikom.
Dolazimo, polako, i do moga tijela. Ja sam, kako kaže gospodin Mišina, „ukrašena čudesnim tetovažama“. Ovdje bih samo zastala i skrenula vam pažnju na trpni glagolski pridjev. Ja se, dakle, nisam ukrasila, nego sam ukrašena, kao kakva jelka, ili maloljetna nevjesta.
Složila bih se da su moje tetovaže čudesne – radili su ih odlični umjetnici i umjetnice u Banjaluci, Beogradu, i Barseloni. Stižemo, napokon, i do optužbe da sam poklonica „Noći vještica“ i da to dokazuju moje tetovaže.

Ne znam kako je gospodin Mišina, kakvim rentgentskim vidom koji mu omogućava njegova čista hrišćanska vjera, uspio vidjeti sve moje tetovaže, ali su, prema tome što govori, citat iz Ovidijevih Metamorfoza, simbol na tibetanskom sanskritu, geografske koordinate jedne plaže, prvo slovo abecede i azbuke, citat iz Talasa Virdžinije Vulf, pa čak i stih jedne pjesme Džoj Divižna, dokazi da sam ja poklonica „Noći vještica“.
Pretpostavljam da mu je najviše zasmetala Margarita koja leti na mom lijevom ramenu. To ima smisla, budući da je i sam gospodin Mišina poput kakvog sporednog lika iz Bulgakovljevog romana.

Da li sam pisala „lezbejske pripovijetke“? Pisala sam priče o svim ljudima koji su u ovom društvu obespravljeni upravo zato što funkcioneri poput gospodina Mišine smatraju da su ti ljudi manje vrijedni i da ne zaslužuju jednak životni, ni književni prostor.
Ranije u tekstu, gospodin Mišina takođe ističe negodovanje jer sam se deklarisala kao bosansko-hercegovačka spisateljica, time dokazujući da on Bosnu i Hercegovinu ne smatra geografskim pojmom i prostorom na kojem obitavaju kako Bošnjaci, tako i Srbi i Hrvati, i mnoge druge manjinske grupe, već je homogenizira kao nešto antisrpsko, vrijeđajući time upravo srpsko stanovništvo koje tamo živi.
Ja jesam bosanskohercegovačka spisateljica po svom obrazovanju i varijanti jezika na kojem pišem, (jezika koji zovem srpsko-hrvatski jer bolji naziv za njega nemam, a on se ne uklapa sasvim u pravopis ni jednog ni drugog navedenog jezika, u njihovim „čistim“ varijantama), jednako kao što sam po porijeklu srpska spisateljica, a po pasošu hrvatska. Tu šarolikost svog identiteta smatram privilegijom, kao žena i kao autorica. I kao autorka.
Važno je dodati i to da je direktor Arhiva Srpske pravoslavne crkve, gospodin Radovan Pilipović, u komentarima koji prate tekst gospodina Mišine, takođe pokazao sklonost bavljenju književnom kritikom, te u mojim stihovima pronašao dokaz da ja „drešim gaće za ustaše“, o čemu je pravovremeno obavijestio i moga oca.

NOĆ VJEŠTICA

Ovdje dolazimo do toga zašto smatram da je pismo gospodina Mišine važnije i od moga oca, i od mene, ponajviše od moje poezije, a tiče se svih nas. Govorimo ovdje o direktoru jedne državne institucije koji javno, i u ime te institucije, komentariše žensko tijelo i pritom koristi srednjovjekovni jezik obilježavanja tog tijela, jezik koji je nekada te iste žene vodio na lomaču (što bi on, kao istoričar, trebao znati).

To što gospodin Mišina danas nema način da mene javno spali u bukvalnom smislu, ne znači da treba da ignorišemo činjenicu da je njegov jezik jezik javnog spaljivanja. Zločini koji su se vijekovima činili protiv Drugoga, onoga što je viđeno kao neprirodno i tuđe, varvarsko, nisu se dogodili odjednom, u nekakvom somnambulističkom društvu koje je na trenutak zatvorilo oči, već su proizvod konteksta koji je zadojen jezikom mržnje i obilježavanja.
Jezik, koji mi već tradicionalno ignorišemo kao da je njegova funkcija isključivo komunikativna i kao da on nema nikakve veze sa društvom koje na njemu razmišlja, govori, radi, voli, i mrzi, taj je jezik vrsta atmosfere u kojoj su se postigli optimalni uslovi za rast mizoginije, od književnog kritičara koji me pipao jednom ispod stola, do onih koji danas siluju maloljetnice, kao i onih koji, u evropskim sudnicama, te silovatelje puštaju na slobodu.
Treba uložiti napor da se ta veza između seksističkog jezika i seksističkih sudija ignoriše. I treba biti ili glup ili licemjeran da se mnogobrojni slučajevi nasilja nad ženama, slučajevi čiji broj raste svaki dan, okarakterišu kao specifične, pojedinačne, nepovezane epizode koje nemaju nikakve veze sa društvom u kojem su se desile, ili kontekstom u kojem nikome ne smeta to što sintagma „ženska glava“ ima negativne konotacije.

Ukoliko je danas u Srbiji moguće da direktor institucije koja se zove Muzej žrtava genocida javno povezuje jednu ženu sa vješticama, zbog njene poezije, a da se na to ne odgovori, onda smo saučesnici/e u kreiranju konteksta koji ženama govori da ćute, da se lijepo izražavaju, da ne ukrašavaju svoje tijelo, da budu pokorne, i da, kao kćeri-pjesnikinje, kćeri-pravnice, kćeri-doktorice, kćeri-političarke, poštujemo očeve svoje, na zemlji i na nebu, tako što ćemo si začepiti usta i ćutati o našem iskustvu.

Ukoliko odlučimo da ignorišemo sve ovo kao prosto bulažnjenje jednog iznerviranog i neobavještenog starca, onda šaljemo poruku da je danas u Srbiji, u 21. vijeku, normalno žene zvati blasfemičnim vješticama. Ukoliko prihvatimo ovaj jezik, onda nemojmo biti licemjeri, i nemojmo se čuditi ako, kroz koju godinu, opravdani jezikom mržnje koji emituju institucije, muškarci te iste vještice istuku, siluju ili ubiju. Jer nasilje se ne rađa u šakama, nego u idejama.

Šake su samo fizički produžetak nasilnih ideja koje su započeli oni koji šake ne koriste, pa ih onda lijepo mogu i oprati od događaja koji su njihove ideje inspirisale. Ja ovdje ne pozivam na cenzuru gospodina Mišine, koji je htio, zapravo, cenzurisati i očistiti moju poeziju. Ja pozivam na odgovor njegovom jeziku.
Našim ćutanjem mi učestvujemo u tom pranju ruku. Ćutanje je politički stav, jednako ideološki koliko i protest od stotinu hiljada ljudi.
Ćutanje je zalijevanje posađenog jezika mržnje. Ćutanje je, naposlijetku, izbor privilegovanih koji će vrlo brzo zahtijevati da se ta tišina prekine u trenutku kada oni sami, ili demografska grupa kojoj pripadaju, budu dovedeni u istu situaciju.
Mnogi su mi rekli, dobronamjerno, „ma pusti budalu“. Ali moje nije da puštam budale, nisam ja nikakva cirkuska šaptačica budalama, pa da ih onda puštam, kao da ih držim u kakvom kavezu i ne dozvoljavam im da budale. Ovo nisu budale. Ovo su stotine glasnogovornika mržnje koji podstiču diskriminaciju svega što ne osnažuje njihov krhki kleropatrijarhalni identitet. Ovo je društvo u kojem je jedan dečko pretučen jer je nosio torbu pogrešne boje.

Ovo je društvo u kojem je moja prijateljica pretučena jer je sjedila u kafiću sa svojom djevojkom. Ovo je društvo u kojem kritikujemo silovane djevojčice da nisu dovoljno dobre žrtve. Ovo je društvo u kojem će se jezik koji implicitno opravdava ovo nasilje širiti poput dima, a mi ćemo reći „ma pusti budalu“.
Društvo koje pušta budale ne treba da se žali ako budale njime vladaju.
Moram priznati da, kao književnog lika, ja razumijem gospodina Veljka Đurića Mišinu. On je do srži dosljedan kontekstu koji ga je napisao. Razumijem da su takvi kao on dugo djelovali i progovarali u društvu koje im je dalo prostor i podršku, da su se uljuljkali u atmosferi koja ih kao takve i pretpostavlja.

Međutim, sada su naletjeli na jednu tvrdoglavu „žensku glavu“, čiji deda – žrtva istih zločina koje bi taj muzej trebalo da predstavlja – nije u jedanaestoj godini preživio koncentracioni logor kako bi mu unuka bila krhka mala kćer-pjesnikinja koja ćuti i pušta budale. Reagujem na nečiju malu glupost, jer male gluposti rastu i stasavaju u velike u društvima koje im to dopušta.
Reagujem zato što me je, ne zna to gospodin Mišina, odgojio i Danilo Kiš, i jer mi se njegovo „zašto niko ne reaguje?!“ urezalo u svijest građanke, jednako kao što su mi se njegove knjige urezale u literarnu svijest.

Reagujem javno jer ne mislim više puštati budale, ne zato što se radi o meni, već zato što se radi o jeziku našeg društva i njegovim „direktorima“.
Ja nisam žrtva silovanja, niti žrtva nasilja, niti na bilo koji način izjednačavam iskustvo tih žrtava sa mojim. Ono što, međutim, radim jeste objelodanjivanje jezika označavanja Drugog u javnom prostoru. I to radim kao vještica, a ne kao žrtva.

Ovim pismom, dakle, javno revindikujem termin vještica, oduzimam ga gospodinu Mišini i kleropatrijarhatu, i prisvajam kao simbol ženske moći i samostalnosti.
Pozivam, takođe, sve druge vještice srbijanskog, ali i hrvatskog, bosanskohercegovačkog i crnogorskog društva, da prestanu puštati budale, i da ustanu protiv onih koji nas godinama zaćutkuju. Iako naše metle, nažalost, ne mogu letjeti, one svakako mogu da pometu nazadne, i nasilne, ostatke fašizma i mizoginije u svim njihovim oblicima.

Sarajevo, novembar 2019.

Izvor: Danas


SHARE THIS PAGE ON:






2024 © Literary workshop "Kordun"