O namaAutoriPoezijaProzaRecenzijeRazgovoriKultura sećanjaKolumnaBesede






















Izdvajamo

Aleksa Đukanović
Aleksandar Čotrić
Aleksandar Mijalković
Aleksandra Đorđević
Aleksandra Grozdanić
Aleksandra Nikolić Matić
Aleksandra Veljović Ćeklić
Aleksandra Vujisić
Anastasia H. Larvol
Anđelko Zablaćanski
Biljana Biljanovska
Biljana Stanisavljević
Bogdan Miščević
Bojana Radovanović
Boris Đorem
Boris Mišić
Branka Selaković
Branka Vlajić Ćakić
Branka Vujić
Branka Zeng
Dajana Petrović
Danijel Mirkov
Danijela Jokić
Danijela Milić
Danijela Odabašić
Danijela Trajković
Danilo Marić
Dejan Grujić
Dejan Krsman Nikolić
Desanka Ristić
Dina Murić
Divna Vuksanović
Đoka Filipović
Đorđo Vasić
Dragan Jovanović Danilov
Dragana Đorđević
Dragana Lisić
Dragana Živić Ilić
Dragica Ivanović
Dragica Janković
Draško Sikimić
Dušica Ivanović
Dušica Mrđenović
Duška Vrhovac
Gojko Božović
Goran Maksimović
Goran Skrobonja
Goran Vračar
Gordana Goca Stijačić
Gordana Jež Lazić
Gordana Pešaković
Gordana Petković Laković
Gordana Subotić
Gordana Vlajić
Igor Mijatović
Ilija Šaula
Irina Deretić
Iva Herc
Ivan Zlatković
Ivana Tanasijević
Jasmina Malešević
Jelena Ćirić
Jelena Knežević
Jelica Crnogorčević
Jovan Šekerović
Jovan Zafirović
Jovana Milovac Grbić
Jovanka Stojčinović - Nikolić
Juljana Mehmeti
Kaja Pančić Milenković
Katarina Branković Gajić
Katarina Sarić
Kosta Kosovac
Lara Dorin
Laura Barna
Ljiljana Klajić
Ljiljana Šarac
Ljubica Žikić
Ljubiša Vojinović
Maja Cvetković Sotirov
Maja Herman Sekulić
Maja Vučković
Marija Jeftimijević Mihajlović
Marija Šuković Vučković
Marija Viktorija Živanović
Marina Matić
Marina Miletić
Mario Badjuk
Marko D. Marković
Marko D. Kosijer
Marko Marinković
Marko S. Marković
Marta Markoska
Matija Bećković
Matija Mirković
Mićo Jelić Grnović
Milan S. Marković
Milan Pantić
Milan Ružić
Mile Ristović
Milena Stanojević
Mileva Lela Aleksić
Milica Jeftić
Milica Jeftimijević Lilić
Milica Opačić
Milica Vučković
Milijan Despotović
Miljurko Vukadinović
Milo Lompar
Miloš Marjanović
Milutin Srbljak
Miodrag Jakšić
Mira N. Matarić
Mira Rakanović
Mirjana Bulatović
Mirjana Štefanicki Antonić
Mirko Demić
Miroslav Aleksić
Mitra Gočanin
Momir Lazić
Nataša Milić
Nataša Sokolov
Nebojša Jevrić
Nebojša Krljar
Neda Gavrić
Negoslava Stanojević
Nenad Radaković
Nenad Šaponja
Nenad Simić-Tajka
Nevena Antić
Nikola Kobac
Nikola Rausavljević
Nikola Trifić
Nikola Vjetrović
Obren Ristić
Oliver Janković
Olivera Stankovska
Petar Milatović
Petra Rapaić
Petra Vujisić
Rade Šupić
Radislav Jović
Radmila Karać
Radovan Vlahović
Ramiz Hadžibegović
Ranko Pavlović
Ratka Bogdan Damnjanović
Ratomir Rale Damjanović
Ružica Kljajić
Sanda Ristić Stojanović
Sanja Lukić
Saša Knežević
Sava Guslov Marčeta
Senada Đešević
Simo Jelača
Slađana Milenković
Slavica Minić Catić
Snežana Teodoropulos
Sanja Trninić
Snježana Đoković
Sofija Ječina - Sofya Yechina
Sonja Padrov Tešanović
Sonja Škobić
Srđan Opačić
Stefan Lazarević
Stefan Simić
Strahinja Nebojša Crnić Trandafilović
Sunčica Radulović
Tatjana Pupovac
Tatjana Vrećo
Valentina Berić
Valentina Novković
Vanja Bulić
Velimir Savić
Verica Preda
Verica Tadić
Verica Žugić
Vesna Kapor
Vesna Pešić
Viktor Radun Teon
Vladimir Pištalo
Vladimir Radovanović
Vladimir Tabašević
Vladislav Radujković
Vuk Žikić
Zdravko Malbaša
Željana Radojičić Lukić
Željka Avrić
Željka Bašanović Marković
Željko Perović
Željko Sulaver
Zoran Bognar
Zoran Škiljević
Zoran Šolaja
Zorica Baburski
Zorka Čordašević
Recenzije


ISKRE SVEVREMENA

Valentina Novković Leo Butnaru
detalj slike: KRK Art dizajn




ISKRE SVEVREMENA

(O knjizi „Od subote do nedelje“, Lea Butnara, ASoglas, 2022)


Ako se pesnik rađa da peva o sebstvu i ljudima prateći bruj unutrašnje melodije bića, spotičući se o sopstvene prepreke  i s lakoćom pronalazeći uporišta i krila za nove sunovrate, onda je pesnička knjiga „Prvi period“ u kojoj je izbor s početka stvaralaštva Lea Butnara istaknutog rumunskog i moldavskog pesnika, književnika, publiciste, novinara i antologičara, potvrda pesničke uloge u svetu.
Knjiga „Od subote do nedelje“ stihovi iz XX veka, četvrta je pesnička knjiga sa kojom srpski čitaoci imaju priliku da se upoznaju, („Odsustvo negativa“, „Prostranstvo u snegu“  i dvojezična „Panta Rei/Skadarlija traje“) a prva u kojoj su na jednom mestu objedinjene pesme autora nastajale od sedamdesetih do devedesetih godina i pripadaju prvom periodu njegovog stvaralaštva.
Bilo da piše o ljubavi, smenama godišnjih doba,  travi, majci, ili se pita  šta se dešava sa Sizifovim kamenom kroz vekove, Leo Butnaru uspeva da se izmesti iz svakodnevnog i uobičajenog pogleda na pomenute pojave. Njegov je horizont izvan dosega ljudskog oka iako se čini da je postojano prisutan tik u onom što je ispred. Da je pesnik prozorljiv posmatrač, a njegovo uporište svevremje, vidimo u stihovima:

Cvetovi suncokreta —
antičke drevne monete,
medalje
na njima razlikujem bareljef
prostog sejača —
prethodnika svih potonjih 
visočanstava.

Pesnik je i analitičan posmatrač ljudskih karaktera kao što možemo da primetimo u pesmi „Ako se desi“ gde nam autor daje na uvid kako postupa sujetan, a kako velikodušan čovek „ako se  se desi da neko od nas mora da iščupa svoje srce iz grudi“:

„sujetan čovek
pasti u očajanje videći
da je njegovo srce, avaj,
samo topla grudva,
a nikako Dankova baklja.
velikodušan će čovek
to mirno primiti
pozvaće decu,
onu što se grudvaju,
da bi dok  toplina ne ugasne
malo ogrejala ruke...

podsetivši nas ovim stihovima na reči jednog od najvećih pisaca svih vremena, Dostojevskog: “Čoveče, čoveče, bez imalo samilosti ne može se živeti…”
 
Leo Butnaru je u ovom prvom periodu stvaranja, stihovima iz XX veka, zaokupljen mnogim temama, gavranom, izgubljenim rajem, Sizifom, Bahovim fugama, prizorima iz rodnog Kišenjeva, Šekspirom, Hamletom, Orfejem, Demostenom, Mesečevom sonatom, prvim ljubavima i mnoštvom drugih motiva. Kroz njih on saopštava svoje viđenje sveta oslanjajući se na stihove Mihaja Emineskua iz pesme „Glosa“

„Vreme ide i dolazi,
Sve je novo i sve staro“.

potvrđujući da je svaki stih pesnika eho bezvremenosti koja glasom mnoštva progovara o onom što će uvek mučiti čovečanstvo. 
“Pesnik se spasava kroz postepeno ređanje slika, a slikar kroz njihovu istovremenost“, smatrao je Ežen Delakroa, a Leo Butnaru je meštar i slika i metafora, krećući se od detalja kao celokupnosti ili obrnuto on virtuoznim ređanjem poetskih slika stvara prizor koji zadugo ostaje u čitaočevom sećanju.

„Zastani u iščekivanju
i nemoj slučajno da uplašiš tišinu
što je jutarnjom zorom zadivljena...“

savetuje nas pesnik ukazujući na neprestanu žurbu i sveopštu kakofoniju kratkotrajnih, svakodnevnih senzacija u kojoj ispuštamo iz vida ono najdragocenije, tišinu bića koja ovaploćenje nalazi tek u saglasju sa prirodom jer „život se rađa u tišini, čovek umire u tišini, Bog se susreće u tišini. (Ditrik Bonoefer) 
                               
„O, Gospode, ponovo nas, nebraću,
zbratimi 
što smo srca svoja kao jabuku razdora
u gordosti pojeli!“
Uzvikuje pesnik svestan da je gordost prvi ljudski greh koji čini da zaboravimo na bližnjeg, na to  da je u svakom čoveku sakriven lik Božji.
U pesmi „Most preko Kubolte“ primećujemo sličnost sa pesmom „Dolap“ jednim od najboljih srpskih pesnika. Leo Butnaru ispisuje:
Verovatno ga ne bih ni primetio dok je škripio
da nije ove sličnosti
sa sivim umornim konjem
koji je pao na kolena...

pišući o mostu preko rečice Kubolte koji opstaje godinama izložen vetru, kiši, snegu, sunčevim zracima koji, eto, čak ne bi ni primetio da se nije oglasio bolnom škripom i pri najmanjem dodiru vetra. Milan Rakić, pak, čovečiji život prikazuje kroz motiv života jednog konja koji neprestano vuče dolap u beznađu svakodnevno ponovljenih radnji koje simbolizuju život ispunjen mukotrpnim radom čija je nagrada mir dobre rake. Za Lea Butnara je most prikazan kao umorni konj koji je, takođe, zanemoćao, od upotrebe i starosti i koji se, poput vranca Milana Rakića nada smiraju.
 
Obraćajući se Poeziji, autor uzvikuje:

„Poezijo,
uteho i otrove
ti nikoga ne činiš
istinski srećnim,
samo —
manje nesrećnim...

No, može li pesnik da se ogluši o nebeski zov, o titraj duše o bol koju jedino stihujući  makar malo može da zaleči. A duboka bol, razočarenje ne moraju biti put ka klonući, naprotiv, ona je počesto jedino preostalo, jedva titravo svetlo ka otporu prema svemu što tišti svakog pojedinca, a ozboreno je stihovima.  I tada će, prošavši Scilu i Haribdu, duhovne zemljotrese, pesnik naučiti da u napuklom vidi celinu, u ispucalom obilje kišnih dana, u grču osmeh koji ništa ne može prikriti. Tek tada će, kako to ispisuje Leo Butnaru:

„onome kome je dato da predvidi
da će se uskoro hipnotičkim sjajem
otvoriti oči novorođene jagnjadi
i postaće svetlije od trešanja
što rastu na visokoj obali
poput bele pene na brdu —
ne, ne reke, već same Večnosti“. 
 
Jer, posle svega ostaje Oda, ostaje naklon onom ko je šiban  nemilosrdnim vetrovima sudbine, a seme dobrote i milosrđa štedro daruje:
 
Ti — koji ništa nisi osvojio
ali umeš da vladaš sobom,
ti — koji žališ one
čija je nesrećna sudbina
nalik tvojoj kao jaje jajetu;
ti — koji uvek beznadežno daješ
svojoj sabraći po nesreći
delić od svog zrnca radosti ;
ti — koji nisi odneo pobedu,
ali, ipak nisi poražen... 
 
Poetska riznica „Od subote do nedelje“, autora Lea Butnara, potvrđuje da je istinsko stvaralaštvo i bol i katarza, oslobođenje od duhovnih i telesnih stihija kroz traganja i iskušenja. Samo je sebi i otrov i melemlje stvarajući se ni iz čega i istovremeno bivajući svevremeno, potvrđujući  da „sve je prelaz, most čiji se krajevi gube u beskonačnosti“. I. Andrić)



 
Лео Бутнару је рођен 1949. године у селу Негурени (Молдавија). Песник, прозни писац, публициста, књижевни критичар, преводилац. Лауреат многих књижевних награда Савеза писаца Молдавије и Савеза писаца Румуније, Министарства културе Молдавије, Националне награде Републике Молдавије. Победник Сверумунског турнира за песнике (2016.). Има низ највиших државних награда Молдавије и Румуније. Дебитовао је књигом песама „Крило на светлости“ (1976.). У Молдавији и Румунији објавио је око 90 књига разних жанрова. Његове појединачне књиге преведене су на руски, француски, бугарски, немачки, пољски, српски (збирка „Одсуство негатива“, „Простор у снегу“ и двојезична књига „Панта Реи/Скадарлија траје“), украјински, азербејџански и татарски језик. Саставио је и објавио низ антологија, укључујући антологије руске авангарде (поезија, проза, драматургија, манифести), украјинске авангарде итд. Председник је кишињевског огранка Румунског савеза писаца. Од стране Удружења књижевника предложен за Нобелову награду. Живи у Кишињеву (Молдавија).





PODELITE OVAJ TEKST NA:






2024 © Književna radionica "Kordun"