Juljana MehmetiBIOGRAFIJA:
Juljana Mehmeti je rođena u Draču, Albanija.
Još iz najranije mladosti očarava se literaturom, pisanjem i interesovanjem za literaturu uopšte, osobito za inostranu. Vrlo rano poezija postaje centar njenog interesovanja dobijajući dimenzije životnog motiva i forme preko koje će uspevati na najbolji način da izrazi svoje ideje, misli, vizije i metafizičko, jednom rečju njen način doživljavanja podsvesnog usavršavanjem i svesnim prevazilaženjem svega onoga što se sugeriše i čime je ceo svet opsednut.
Njena prva knjiga stihova objavljena je na istalijanskom jeziku („Soft- Poesie „) privukla je pažnju brojnih izdavača i literaturnih kritičara ne samo zbog odnegovanog stila, već i korišćnog jezika i novih reči koje uvodi u svoje pesme, kao i filosofskih poruka prisutne u celom njenom stvaralaštvu.
Druga knjiga je iz oblasti prevoda od italijanskog autora Alesandra Maručija Pinolija - Alessandro Ferruccio Marcucci Pinoli)- „Protresanje„ ((„Rimugino„ „Vremendje”), njeno prvo prevodilačko iskustvo što će još više da iskristališe njeno ubeđenje što je oduvek i postojalo - da upoznaje i prevodi na njen maternji jezik istaknute italijanske i druge autore.
Sledeća knjiga koju će objaviti je „Prekoračenja„ (“Oltrepassare”) objavljena u Tirani, Albanija gde će jošto jednom potvrditi njenu orijentaciju ka novim literaturnim strujanjima, postmodernizmu i univerzalnih tokova savremenih eksperimentalnih tendencija koje vrlo često vode do samoga apsurda.
Objavila je i zbirku na engleskom jeziku „U njegovoj svetlosti„ ( „In his light” )u Holandiji , 2019 godine.
Pesničku zbirku „Namaste„ („ (Namastè”) objaviće ponovo u Italiji, na italijanskom jeziku 2019 godine. Njeni se sthovi prevode na jezike Evrope, SAD i Kanade.
Od 1999. godine živi i radi u Ankoni, Italija.
|