O namaAutoriPoezijaProzaRecenzijeRazgovoriKultura sećanjaKolumnaBesede






















Izdvajamo

Aleksa Đukanović
Aleksandar Čotrić
Aleksandar Mijalković
Aleksandra Đorđević
Aleksandra Grozdanić
Aleksandra Nikolić Matić
Aleksandra Veljović Ćeklić
Aleksandra Vujisić
Anastasia H. Larvol
Anđelko Zablaćanski
Biljana Biljanovska
Biljana Stanisavljević
Bogdan Miščević
Bojana Radovanović
Boris Đorem
Boris Mišić
Branka Selaković
Branka Vlajić Ćakić
Branka Vujić
Branka Zeng
Dajana Petrović
Danijel Mirkov
Danijela Jokić
Danijela Milić
Danijela Odabašić
Danijela Trajković
Danilo Marić
Dejan Grujić
Dejan Krsman Nikolić
Desanka Ristić
Dina Murić
Divna Vuksanović
Đoka Filipović
Đorđo Vasić
Dragan Jovanović Danilov
Dragana Đorđević
Dragana Lisić
Dragana Živić Ilić
Dragica Ivanović
Dragica Janković
Draško Sikimić
Dušica Ivanović
Dušica Mrđenović
Duška Vrhovac
Gojko Božović
Goran Maksimović
Goran Skrobonja
Goran Vračar
Gordana Goca Stijačić
Gordana Jež Lazić
Gordana Pešaković
Gordana Petković Laković
Gordana Subotić
Gordana Vlajić
Igor Mijatović
Ilija Šaula
Irina Deretić
Iva Herc
Ivan Zlatković
Ivana Tanasijević
Jasmina Malešević
Jelena Ćirić
Jelena Knežević
Jelica Crnogorčević
Jovan Šekerović
Jovan Zafirović
Jovana Milovac Grbić
Jovanka Stojčinović - Nikolić
Juljana Mehmeti
Kaja Pančić Milenković
Katarina Branković Gajić
Katarina Sarić
Kosta Kosovac
Lara Dorin
Laura Barna
Ljiljana Klajić
Ljiljana Šarac
Ljubica Žikić
Ljubiša Vojinović
Maja Cvetković Sotirov
Maja Herman Sekulić
Maja Vučković
Marija Jeftimijević Mihajlović
Marija Šuković Vučković
Marija Viktorija Živanović
Marina Matić
Marina Miletić
Mario Badjuk
Marko D. Marković
Marko D. Kosijer
Marko Marinković
Marko S. Marković
Marta Markoska
Matija Bećković
Matija Mirković
Mićo Jelić Grnović
Milan S. Marković
Milan Pantić
Milan Ružić
Mile Ristović
Milena Stanojević
Mileva Lela Aleksić
Milica Jeftić
Milica Jeftimijević Lilić
Milica Opačić
Milica Vučković
Milijan Despotović
Miljurko Vukadinović
Milo Lompar
Miloš Marjanović
Milutin Srbljak
Miodrag Jakšić
Mira N. Matarić
Mira Rakanović
Mirjana Bulatović
Mirjana Štefanicki Antonić
Mirko Demić
Miroslav Aleksić
Mitra Gočanin
Momir Lazić
Nataša Milić
Nataša Sokolov
Nebojša Jevrić
Nebojša Krljar
Neda Gavrić
Negoslava Stanojević
Nenad Radaković
Nenad Šaponja
Nenad Simić-Tajka
Nevena Antić
Nikola Kobac
Nikola Rausavljević
Nikola Trifić
Nikola Vjetrović
Obren Ristić
Oliver Janković
Olivera Stankovska
Petar Milatović
Petra Rapaić
Petra Vujisić
Rade Šupić
Radislav Jović
Radmila Karać
Radovan Vlahović
Ramiz Hadžibegović
Ranko Pavlović
Ratka Bogdan Damnjanović
Ratomir Rale Damjanović
Ružica Kljajić
Sanda Ristić Stojanović
Sanja Lukić
Saša Knežević
Sava Guslov Marčeta
Senada Đešević
Simo Jelača
Slađana Milenković
Slavica Minić Catić
Snežana Teodoropulos
Sanja Trninić
Snježana Đoković
Sofija Ječina - Sofya Yechina
Sonja Padrov Tešanović
Sonja Škobić
Srđan Opačić
Stefan Lazarević
Stefan Simić
Strahinja Nebojša Crnić Trandafilović
Sunčica Radulović
Tatjana Pupovac
Tatjana Vrećo
Valentina Berić
Valentina Novković
Vanja Bulić
Velimir Savić
Verica Preda
Verica Tadić
Verica Žugić
Vesna Kapor
Vesna Pešić
Viktor Radun Teon
Vladimir Pištalo
Vladimir Radovanović
Vladimir Tabašević
Vladislav Radujković
Vuk Žikić
Zdravko Malbaša
Željana Radojičić Lukić
Željka Avrić
Željka Bašanović Marković
Željko Perović
Željko Sulaver
Zoran Bognar
Zoran Škiljević
Zoran Šolaja
Zorica Baburski
Zorka Čordašević
Razgovori


„MILENIJALCI” MOJU PROZU DOŽIVLJAVAJU KAO IZAZOV

Za svoje izbore i opredeljenja, koja su bila određena isključivo mojim književnim ukusom, platio sam nemalu cenu
Autor: Marina Vulićević
Povod za razgovor sa Savom Damjanovim višestruk je zbog toga što u zrenjaninskoj „Agori”, u okviru njegove izabrane proze, čitamo dopunjena izdanja njegovih knjiga: „Istraživanje savršenstva”, „Kolači, obmane, nonsensi”, „Remek-delca” i „Istorija kao apokrif”. Takođe, u izdanju Gradske narodne biblioteke „Žarko Zrenjanin” nedavno je objavljena zbirka intervjua Save Damjanova „Also Sprach Damjanov”. Naposletku, tu je i „Epilog”, njegova poslednja knjiga eseja i književnoistorijskih ogleda, kao završni tom kolekcije „Damjanov: srpska književnost iskosa”, u izdanju „Službenog glasnika”. Po rečima Gojka Tešića, koji je uredio ovo delo, Sava Damjanov je jedan od malobrojnih naučnika i pisaca koji je u našoj tradiciji pronalazio izuzetne i zaboravljene književne vrednosti i time ostao dinamičan i provokativan stvaralac.
Indikativan je vaš razgovor s Miloradom Pavićem, objavljen u knjizi „Epilog”, zbog toga što ste u tom intervjuu iskazali i ono što čini suštinu vašeg odnosa prema tradiciji i stvaralaštvu. Zbog čega je važno imati na umu nasleđe baroka i srednjeg veka, a ne samo ono počevši od romantizma i Vuka?
Pre svega zato što ta tradicija postoji, i to ne kao nekakva margina ili puko održavanje pismenosti već kao vrhunski književnoumetnički tok. Svakako da se ni najveće svetske kulture ne bi odrekle jednog Domentijana, Konstantina Filozofa, Venclovića, Orfelina ili Mušickog, na primer. S druge strane, važno je to i zbog kontinuiteta srpske kulture i literature, koji je očito dugotrajniji od dvovekovne dominacije raznovrsnih oblika vukovske paradigme. Naša vukovska tradicija, kao i sve što je proisteklo iz nje, takođe je imala svoje velike domete, ali oni nikako nisu jedini. Čak su i tokom poslednjih dvestotinak godina postojala drugačija usmerenja (recimo: Koder, Crnjanski, avangardni pokreti, Nastasijević, Pekić pa i sam Pavić) koja su nas obogatila i poetički i vrednosno, ne samo u domaćem nego i u svetskom kontekstu. Srpska kulturna i umetničko-jezička tradicija je polifona, a ne monolitna, što predstavlja njenu ogromnu prednost. Takva polifoničnost je odlika svih velikih kultura.
Na koji način ste upućivali izazov književnim kanonima, kao profesor, kako ste svojim postmodernim pristupom prodrmali uštogljeno podražavanje, uzvišenih tema uzvišenim jezikom?
Zvuči paradoksalno, ali je nažalost istina: afirmisati i revalorizovati nevukovsku tradiciju, kod nas je više od izazova kanonima: zapravo, naša akademska i uopšte kulturološka i institucionalna sfera doživljava to kao jeres. Za svoje izbore i opredeljenja, koja su bila određena isključivo mojim književnim ukusom, platio sam nemalu cenu! A upravo je taj ukus, uz istraživačku radoznalost i strast ka novom i nepoznatom, doveo i do mog pisanja ovakvog kakvo jeste: možemo ga definisati postmodernim, ili neoavangardnim, ali je rezultat bio ono što sadrži drugi deo ovog pitanja. U srpskoj „mejnstrim” literarnoj (pod)svesti spisak tzv. važnih, uzvišenih tema i načina na koji im se pristupa izuzetno je sužen, o čemu najbolje svedoče dominantna književnokritička vrednovanja, od Skerlića do danas. Nekima je zasmetao moj razuzdani jezik, nekima inovativna koncipiranja tekstova, nekima vizuelni detalji, nekima tobožnja banalnost ili, gle čuda, hermetičnost. Suština je bila u pristupu po sebi.
Kakve ste reakcije dobijali povodom burleski, psovki, parodija, poput one montaže Staljinove glave na telo obnažene žene, ili glave Merilin Monro na golo muško telo?
Etablirana kritika imala je uglavnom negativne komentare: od toga da sam običan pornograf, preko toga da je sve to puka igra bez tzv. estetskog pokrića pa sve do tvrdnje da eruditni profesor (što je trebalo da zvuči pejorativno!) nema baš literarnog dara, a hteo bi da bude pisac. Problem je u tome što ovaj vid kritike i te kako utiče na našu kulturnu javnost, za šta je meni najsimpatičniji dokaz jedan klip s „Jutjuba” gde u centru Beograda mladi performer izgovara moju narativnu pesmu „Bio jednom jedan car” (iz knjige „Pričke”), a jedan mu pristojan građanin prilazi i naglas ga grdi da prestane, uz pitanje kako ga nije sramota jer na trgu ima i dece. Srećom, čitalačka publika i nova kritičarska imena, širih vidika i polifonog doživljaja literature, reagovali su sasvim suprotno i odatle potiče meni jedan od najdražih komplimenata: da sam srpski Rable.
Šta ste usvojili od svojih uzora, pomenutog Rablea, zatim Kodera, Vinavera, Pavića? Osećate li sada, s dopunjenim izdanjima „Kolača” i „Istraživanja savršenstva”, da vas nove generacije čitalaca još bolje razumeju?
Mislim da je to tako još od devedesetih. Nove generacije čitalaca su me bolje prihvatale nego moja sopstvena ili one starije. Ova najmlađa, tzv. milenijumska, očigledno moju prozu doživljava kao izazov i razume je na načine koje ni sanjati nisam mogao kada sam je pisao, posebno moje rane knjige koje ste naveli, a koje su njihove vršnjakinje ili čak malo starije od njih! Ovo očito nije puko nagađanje, već činjenično stanje koje se može sagledati kroz preovlađujući sastav publike na mojim promocijama, ali i na osnovu tekstova koji se o tim knjigama pišu poslednjih godina. Priznajem: to je jedna od najlepših stvari koje doživljavam na kraju svoga književnog puta jer tim čitalačkim generacijama i biološki i civilizacijski pripada budućnost. I upravo su moji imenovani uzori (i još neki, ovde neimenovani, poput De Sada, Lotreamona ili Džojsa) imali sličnu sudbinu: generacije njihovih sinova i kćeri bolje su ih prihvatale od njihove ili generacije njihovih očeva. Ipak, volim da istaknem kako je u čitavom nizu umetnika kojima se divim i koji su nesumnjivo ostavili traga u mojim tekstovima (tu uključujem i neke slikare – Boša, Goju, Dalija; zatim filmske stvaraoce Čaplina, Hičkoka, Grineveja, Vudija Alena, Fon Trira) najvažniji Đorđe Marković Koder, čija me je jezička, umetnička i životna aura najdublje prožela još u studentskim danima, kada sam se sasvim slučajno susreo s njim, tada još uvek gotovo sasvim zaboravljenim u srpskoj kulturi.



Izvor: Politika


PODELITE OVAJ TEKST NA:






2024 © Književna radionica "Kordun"