O namaAutoriPoezijaProzaRecenzijeRazgovoriKultura sećanjaKolumnaBesede






















Izdvajamo

Aleksa Đukanović
Aleksandar Čotrić
Aleksandar Mijalković
Aleksandra Đorđević
Aleksandra Grozdanić
Aleksandra Nikolić Matić
Aleksandra Veljović Ćeklić
Aleksandra Vujisić
Anastasia H. Larvol
Anđelko Zablaćanski
Biljana Biljanovska
Biljana Stanisavljević
Bogdan Miščević
Bojana Radovanović
Boris Đorem
Boris Mišić
Branka Selaković
Branka Vlajić Ćakić
Branka Vujić
Branka Zeng
Dajana Petrović
Danijel Mirkov
Danijela Jokić
Danijela Milić
Danijela Odabašić
Danijela Trajković
Danilo Marić
Dejan Grujić
Dejan Krsman Nikolić
Desanka Ristić
Dina Murić
Divna Vuksanović
Đoka Filipović
Đorđo Vasić
Dragan Jovanović Danilov
Dragana Đorđević
Dragana Lisić
Dragana Živić Ilić
Dragica Ivanović
Dragica Janković
Draško Sikimić
Dušica Ivanović
Dušica Mrđenović
Duška Vrhovac
Gojko Božović
Goran Maksimović
Goran Skrobonja
Goran Vračar
Gordana Goca Stijačić
Gordana Jež Lazić
Gordana Pešaković
Gordana Petković Laković
Gordana Subotić
Gordana Vlajić
Igor Mijatović
Ilija Šaula
Irina Deretić
Iva Herc
Ivan Zlatković
Ivana Tanasijević
Jasmina Malešević
Jelena Ćirić
Jelena Knežević
Jelica Crnogorčević
Jovan Šekerović
Jovan Zafirović
Jovana Milovac Grbić
Jovanka Stojčinović - Nikolić
Juljana Mehmeti
Kaja Pančić Milenković
Katarina Branković Gajić
Katarina Sarić
Kosta Kosovac
Lara Dorin
Laura Barna
Ljiljana Klajić
Ljiljana Šarac
Ljubica Žikić
Ljubiša Vojinović
Maja Cvetković Sotirov
Maja Herman Sekulić
Maja Vučković
Marija Jeftimijević Mihajlović
Marija Šuković Vučković
Marija Viktorija Živanović
Marina Matić
Marina Miletić
Mario Badjuk
Marko D. Marković
Marko D. Kosijer
Marko Marinković
Marko S. Marković
Marta Markoska
Matija Bećković
Matija Mirković
Mićo Jelić Grnović
Milan S. Marković
Milan Pantić
Milan Ružić
Mile Ristović
Milena Stanojević
Mileva Lela Aleksić
Milica Jeftić
Milica Jeftimijević Lilić
Milica Opačić
Milica Vučković
Milijan Despotović
Miljurko Vukadinović
Milo Lompar
Miloš Marjanović
Milutin Srbljak
Miodrag Jakšić
Mira N. Matarić
Mira Rakanović
Mirjana Bulatović
Mirjana Štefanicki Antonić
Mirko Demić
Miroslav Aleksić
Mitra Gočanin
Momir Lazić
Nataša Milić
Nataša Sokolov
Nebojša Jevrić
Nebojša Krljar
Neda Gavrić
Negoslava Stanojević
Nenad Radaković
Nenad Šaponja
Nenad Simić-Tajka
Nevena Antić
Nikola Kobac
Nikola Rausavljević
Nikola Trifić
Nikola Vjetrović
Obren Ristić
Oliver Janković
Olivera Stankovska
Petar Milatović
Petra Rapaić
Petra Vujisić
Rade Šupić
Radislav Jović
Radmila Karać
Radovan Vlahović
Ramiz Hadžibegović
Ranko Pavlović
Ratka Bogdan Damnjanović
Ratomir Rale Damjanović
Ružica Kljajić
Sanda Ristić Stojanović
Sanja Lukić
Saša Knežević
Sava Guslov Marčeta
Senada Đešević
Simo Jelača
Slađana Milenković
Slavica Minić Catić
Snežana Teodoropulos
Sanja Trninić
Snježana Đoković
Sofija Ječina - Sofya Yechina
Sonja Padrov Tešanović
Sonja Škobić
Srđan Opačić
Stefan Lazarević
Stefan Simić
Strahinja Nebojša Crnić Trandafilović
Sunčica Radulović
Tatjana Pupovac
Tatjana Vrećo
Valentina Berić
Valentina Novković
Vanja Bulić
Velimir Savić
Verica Preda
Verica Tadić
Verica Žugić
Vesna Kapor
Vesna Pešić
Viktor Radun Teon
Vladimir Pištalo
Vladimir Radovanović
Vladimir Tabašević
Vladislav Radujković
Vuk Žikić
Zdravko Malbaša
Željana Radojičić Lukić
Željka Avrić
Željka Bašanović Marković
Željko Perović
Željko Sulaver
Zoran Bognar
Zoran Škiljević
Zoran Šolaja
Zorica Baburski
Zorka Čordašević
Razgovori


DEJAN PAPIĆ – PROGRAMER KOJI JE UZDIGAO DOMAĆE IZDAVAŠTVO

Mada skoro svi u Srbiji znaju za izdavačku kuću Laguna, malo je onih kojima je poznato da je njen osnivač i vlasnik programer koji je u izdavaštvo ušao neplanirano, oduševljen humorom jednog britanskog pisca. Danas njegova kompanija zapošljava više od 500 radnika, publikuje 350 naslova godišnje, ima 42 knjižare širom Srbije, a Laguna je na Londonskom sajmu knjiga bila u najužem izboru za najboljeg izdavača u svetu.
Dejan Papić je tvorac izuzetno dobro osmišljenog i uspešnog posla u oblasti u kojoj bi to malo ko očekivao i uprkos tome što je preduzeo neke korake koje verovatno ne bi savetovali ekonomski teoretičari. On je svoju profesiju programera, za koju se svi otimaju, zamenio za egzistenciju u kulturi koju bi i malo iskusniji računovođa unapred proglasio za gubitničku opciju. Osnovao je izdavačku kuću Laguna radi objavljivanja samo jednog naslova, i to 1998. godine, kada je već bilo gotovo izvesno da Srbija neće izbeći NATO bombardovanje. Odluku da se upusti u maloprodaju knjiga osnivanjem knjižarskog lanca Delfi, planirao je 2008. godine, usred panike zbog izbijanja svetske finansijske krize.

„Sve to, zapravo pokazuje da je i u vreme velikih kriza moguće postaviti dobre temelje za poslovanje koje će nastaviti da se razvija kada nastupe neka bolja vremena“, sumira svoje iskustvo Papić. Ipak, priznaje da ga iz sadašnje perspektive i samog čudi odakle mu hrabrosti da u vreme kada je počinjao kao mali i neiskusan izdavač, planira gde bi njegova izdavačka kuća mogla da se pozicionira kada napokon stignu ta bolja vremena. „Tada sam smatrao da ću postići veliki uspeh ako Laguna zauzme mesto među prvih sedam ili osam izdavačkih kuća u Srbiji“, priseća se Papić, „ali zaista nisam ni sanjao da će postati najveći domaći izdavač“.
Šta znači najveći pokazuju i podaci da Laguna danas ima klub čitalaca sa više od 600.000 članova a do sada je objavila oko 4.000 naslova. Njena godišnja produkcija dostiže oko 350 naslova, odnosno oko milion i po primeraka, što su relevantne brojke za izdavštvo i u svetskim okvirima. Gledano iz svetske perspektive, početak poslovanja ove izdavačke kuće je, međutim, bio krajnje neuobičajen.
Od jednog čoveka do pet stotina zaposlenih
Put ka uspešnom izdavaču Papić je započeo kartom za London, gde je devedesetih otišao s ciljem da nađe neki posao kao programer, ili da se vrati kući sa nekom dobrom poslovnom idejom u toj oblasti. Epilog je bio sledeći: nije našao ni posao ni sjajnu ideju za bogaćenje, ali je otkrio britanskog pisca Terija Pračeta i vratio se u Beograd s koferom punim knjiga. Uživajući u nesvakidašnjem Pračetovom humoru, rešio je da se okuša u nimalo lakom zadatku da njegovu neobičnu igru reči prevede na srpski jezik. Kada je preveo prvih pedesetak stranica Pračetove knjige „Boja magije“, odmah je otkrio da su nepoznati putevi izdavački do čitaočevog srca – njegovoj supruzi Pračet se nije dopao, ali je njegov prijatelj bio oduševljen, pa je Papić rešio da ipak prevede celu knjigu.
Pošto se već namučio oko prevođenja za koje se nije školovao, stupio je preko interneta u kontakt s britanskim piscem, a potom i sa njegovim agentom, sa predlogom da Pračetovu knjigu objavi u Srbiji. Tada je, kaže, od dvojice Britanaca naučio prvu poslovnu lekciju: da u poslovnoj saradnji prvo prednjače finansije, pa onda emocije. Preduslov da dobije izdavačka prava bio je da ima izdavačku kuću. Tako je osnovao Lagunu, smislivši ime i logo koji je i danas aktuelan za samo nedelju dana. Ponovo se javio Pračetovom agentu, ovoga puta kao direktor izdavačke kuće, „a obojica smo se pretvarali kao da prvi put razgovaramo i dogovorili smo se da mi proda prava za izdavanje knjige u Srbiji“, priča Papić.
U posao je krenuo sa 1.000 dolara, i to pozajmljenih, „a konferencije za novinare koje sam organizovao radi promocije svojih prvih izdanja nisu prošle naročito slavno jer se baš tog dana odigravao neki presudni politički događaj – ili su to bili pregovori o Kosovu u Rambujeu, ili je Ričard Holbruk rešio da baš tada dođe u Srbiju na pregovore sa Miloševićem... Treću knjigu koju sam izdao podigao sam iz štamparije na sam dan kada je započelo NATO bombradovanje i naravno da sam bio jako zabrinut kako će se sve to odvijati“, kaže Papić, „ali ispostavilo se da su se tokom bombardovanja knjige mnogo više čitale i prodavale nego pre toga“.
Laguna je prvi put samostalno nastupila na Beogradskom sajmu knjiga 2000. godine sa ukupno osam naslova, a već naredne godine je njena produkcija bila tri puta veća i ponudila je domaćoj publici svetski poznata imena kao što su pisci Mario Puzo, Toni Parsons, Trejsi Ševalije... Postala je najkomercijalnija izdavačka kuća u Srbiji, a još jedan prelomni trenutak u poslovanju je bila 2009. godina, kada je pokrenut maloprodajni knjižarski lanac Delfi. „To je, praktično, bila iznuđena odluka“, ne krije Papić, jer su u to vreme pojedini distributerski lanci imali monopol na tržištu i kalkulisali su sa plaćenjem svojih obaveza izdavačima, što je neke manje izdavačke kuće i zatvorilo.
Danas Delfi u svom lancu imaju 42 knjižare širom Srbije, a u celom sistemu pored izdavačke kuće i maloprodajnog lanca posluje i Radio Laguna, pa kompanija ukupno zapošljava preko 500 ljudi, dok ih je dvostruko više u timu koji uključuje prevodice, lektore i pisce. Preduzeće koje je počelo svoj rad sa jednim čovekom koji je bio i direrktor i zaposleni, svake godine ostvaruje rast, pa je u 2018. godini promet u Laguni porastao za 12%, a u Delfima za 11% u poređenju sa prethodnom godinom. No, Papiću su još važnija priznanja koja je njegova izdavačka kuća dobila za kvalitet onoga što radi, budući da je višestruki dobitnik Zlatnog Hit libera za najčitaniju knjigu i FONKUR-ove nagrade za izdavača godine, a na Londonskom sajmu knjiga 2016. godine bila je u najužem izboru sa jednom američkom i jednom francuskom izdavačkom kućom za najboljeg izdavača u svetu.
Čitalačka kultura viša od životnog standarda
Govoreći o tome kako je uspeo da izgradi poslovni model koji je dokazao da izdavanje kvalitetne literature može biti i visokotiražno i isplativo u Srbiji, Papić ističe da to nije samo njegova, već i zasluga čitalaca. „Mi smo skloni da potcenjujemo nivo čitalačke kulture kod nas, ali moje iskustvo pokazuje da je publika u Srbiji sofisticiranija u poređenju sa nekim drugim zemljama u regionu, pa i sa veoma razvijenim zapadnim tržištima, kao što su američko ili britansko. Na tim tržištima apsolutno dominira žanrovska literatura poput trilera i ljubavnih romana, koja i kod nas ima svoju publiku ali ona nije tako brojna“.
Papić navodi primere da je ubedljivo najprodavaniji Lagunin naslov „Lovac na zmajeve“ Haleda Hoseinija koji je prodat u više od 150.000 primeraka, poslednje dve godine najprodavanija je knjiga „Čovek zvani Uve“ Fredrika Bakmana, jednotomno izdanje romana Ive Andrića prodato je u preko 50.000 primeraka... „Dakle postoji publika i za kvalitetnu literaturu, a s druge strane ako pisci koji sebe smatraju kvalitetnim nemaju čitaoce – postavlja se pitanje da li imaju opravdanje za tako visoko mišljenje o sebi. Naravno da postoji kvalitetna litaratura koja nije tako lako čitljiva i da ona nema preveliku publiku, ali zahvaljujući izdanjima koja imaju ozbiljne komercijalne efekte, mi smo u situaciji da objavljujemo i knjige za koje unapred znamo da neće imati ogromne tiraže. Naše osnovno pravilo je da vrlo pažljivo čitamo svaki rukopis“, ističe Papić, „bilo da je reč o domaćem ili o stranom piscu, i da bez obzira na preporuke vrlo ozbiljno razmatramo odluku šta ćemo objaviti.“
Dodatno, neophodan je rad na promociji koja će u prvi plan istaći kvalitete svakog objavljenog naslova, ali marketinška strategija je i poluga za dalji razvoj tržišta, objašnjava naš sagovornik. Laguna to radi u komunikaciji sa članovima svog Kluba čitalaca preko namenskih informativnih publikacija i posredstvom sajtova koji su najposećeniji u branši – Lagunin sajt ima oko 15.000 posetilaca dnevno, dok je sajt maloprodajnog lanca Delfi sa oko 18.000 dnevnih poseta postao neka vrsta srpskog Amazona. Razvoju tržišta su u velikoj meri doprinele i knjižare koje su na dobrim lokacijama i u sklopu najposećenijih tržnih centara, kao i širenje čitalačke kulture u emisijama koje emituje Radio Laguna.
Rezultatima koje je Laguna postigla doprinelo je i to, dodaje Papić, „što mi učimo na tuđim greškama, a trudimo se da usvojimo pozitivna iskustva iz svog okruženja i sveta. Mislim da je jedan od naših glavnih aduta korektnost u poslovanju, koja bi trebalo da se podrazumeva ali, nažalost, to u Srbiji nije slučaj. Zahvaljujući tome što smo korektni prema drugim izdavačima u našem maloprodajnom lancu se nalaze najprestižniji naslovi drugih izdavačkih kuća, a praktično svi poznatiji domaći pisci – više od 300 njih – objavljuju svoja dela u Laguni, jer znaju da će ugovorne obaveze biti ispoštovane i da ćemo uložiti ozbiljan trud na plasmanu knjige. Mi smo kao izdavačka kuća i kao knjižarski lanac postavili standarde u poslovanju kojih sada mora da se drži i konkurencija.“
Laguna zdravo posluje i kada je reč o finansijama, i mada celokupan rad finansira iz sopstvenih prihoda, „zahvaljujući stalnom rastu možemo bez zebnje da ulazimo u nove projekte. Ne zalećemo se, ali kao veliki izdavač na ovom prostoru nismo ograničeni u svom poslovanju da moramo da razmišljamo o svakom uloženom dinaru. Naravno da nismo vidovnjaci pa da možemo sa potpunom sigurnošću da predvidimo kako će neka knjiga uspeti na tržištu. Dešava se da nas stvarnost i prijatno i nerijatno iznenadi“, kaže Papić, „ali na osnovu velikog prethodnog iskustva možemo prilično dobro da procenimo u kom pravcu se razvijaju interesovanja čitalaca i da na osnovu toga isplaniramo i naslove koje ćemo objaviti, kao i okvirni obim produkcije za narednu godinu“.
Kako podstaći izvoz srpske kulture
Upitan koliko je Laguna, kao izdavačka kuća koja ima visok ugled među stranim izdavačima, u mogućnosti da pomogne da domaća književnost postane prepoznatljivija u svetu, Dejan Papić odgovara: „Budući da su naša izdanja kvalitetnih domaćih pisaca najbrojnija u Srbiji, osećamo obavezu da pokušamo da plasiramo njihova dela i na drugim jezicima. To je, međutim, veoma težak zadatak koji unapred zahteva ne tako male troškove – prvo bi trebalo da prevedemo te knjige makar na engleski jezik, a potom da na najprestižnijim svetskim sajmovima pokušamo da plasiramo literaturu koja nije dovoljno poznata u konkurenciji sa svim ’velikim’ svetskim jezicima, što je jako skupo. Čak i kada bismo uspeli da prodamo neke rukopise u inostranstvu, kada platite na to poreske obaveze u Srbiji, računica je takva da bi bio oštećen ili pisac ili mi. Zaista mi nije cilj da zarađujem na tome i jasno je da država ne može smanjivati poreze samo za izdavaštvo, ali bez državnih podsticaja za takve projekte nemoguće je napraviti održivi ekonomski i model i upravo tim povodom smo nedavno imali sastanak izdavača sa predstavnicima republičke vlade. Videćemo šta će biti od te inicijative, ali smo makar imali priliku da kažemo šta je to što bi trebalo menjati da bi se podstakao izvoz srpske kulture.“


Izvor: EY/Laguna


PODELITE OVAJ TEKST NA:






2024 © Književna radionica "Kordun"