|
|
СВЕТСКЕ КУЛТУРЕ И НАРОДНИ ОБИЧАЈИ - ЈАПАН | Симо Јелача | |
| |
детаљ слике: КРК Арт дизајн
СВЕТСКЕ КУЛТУРЕ И НАРОДНИ ОБИЧАЈИ
Др СИМО ЈЕЛАЧА
Предговор
Ова књига сумира информације о култури и обичајима различитих народа. Приметне су разлике у обичајима међу хришћанским, исламским и будистичким народима, иако у свему преовладава намера за лепим и највећим.Било би превише укључити сваку земљу, јер постоје сличности међу многим народима исте или блиске националности. Карактеристичне су Русија, Украјина, Србија, Белорусија, Хрватска, Црна Гора, Македонија, као и Немачка и Аустрија. Сличан закључак вреди и за латинске народе, и међу собом.Читаоци ће пронаћи основне информације о свакој земљи, као што су њена локација и величина, становништво и етнички састав, религија, клима, језик, бонтон и друго.Ова књига се подједнако може користити и за путнике, било као туристе или пословне људе, тако да ће сви пронаћи потребне информације о бонтону људи код куће и на послу.Намера ми је била да пронађем што више добрих информација. Колико сам успео, процениће читаоци.Аутор
ЈАПАНКУЛТУРА И НАРОДНИ ОБИЧАЈИ
Чињенице и статистика
Локација: источна Азија, ланац острва између северног Тихог океана и Јапанског мора/Источног мора, источно од Корејског полуострва.Величина: 377.682 ск.км.Главни град: Токио, 38 милиона становника.Становништво: 127,5 милионаЕтничка састав: Јапанци 99%, остали 1% (Корејци 511.262, Кинези 244.241, Бразилци 182.232, Филипинци 89.851, остали 237.914)Религије: посматрају и шинто и будисте 84%, остале 16% (укључујући хришћане 0,7%).Јапански језик:Јапански је шести језик по броју говора на свету, са преко 99% становништва земље који га користи. Изненађујуће је да се овај језик не говори ни у једном региону ван Јапана.Порекло јапанског језика има много теорија у вези са њим, неки верују да је сличан алтајским језицима, односно турском или монголском. Признато је и познато да је по синтакси близак корејском језику.Дијалекти се користе у областима, посебно у Кјоту и Осаки, али стандардни јапански, заснован на говору Токија, постао је популарнији кроз употребу телевизије, радија и филмова.Јапанско друштво и култура:Чување образа је кључно у јапанском друштву.Јапанци верују да одбијање нечијег захтева изазива срамоту и губитак лика друге особе.Ако се захтев не може прихватити, они ће рећи „незгодно је“ или „у разматрању је“.Лице је знак личног достојанства и значи висок статус код вршњака.Јапанци ће се трудити да никада не ураде ништа да изазову губитак лица.Због тога не критикују, не вређају и не стављају никога на лице места.Лице се може изгубити, одузети или зарадити кроз похвале и захвале.Хармонија у јапанском друштву:Хармонија је кључна вредност у јапанском друштву.Хармонија је водећа филозофија за Јапанце у породичним и пословним окружењима и у друштву у целини.Јапанска деца се уче да се понашају складно и кооперативно са другима од тренутка када пођу у предшколску установу.Јапански образовни систем наглашава међузависност свих људи, а јапанска деца се не одгајају да буду независна, већ да раде заједно.Ова потреба за хармоничним односима међу људима огледа се у много јапанског понашања.Они стављају велики нагласак на учтивост, личну одговорност и заједнички рад за универзално, а не индивидуално добро.Они представљају чињенице које би могле бити непријатне на нежан и индиректан начин.Они виде рад у хармонији као кључни састојак за продуктиван рад.Јапанска невербална комуникација:Пошто Јапанци теже хармонији и зависни су од групе, ослањају се на израз лица, тон гласа и држање да им кажу шта неко осећа.Често вербалним порукама верују више него изговореној речи јер речи могу имати више значења.Контекст у коме се нешто говори утиче на значење речи. Стога је императив разумјети ситуацију да бисте у потпуности цијенили одговор.Мрштење док неко говори тумачи се као знак неслагања.Већина Јапанаца држи равнодушан израз када говори.Изрази на које треба пазити укључују удисање кроз стиснуте зубе, нагињање главе, гребање по потиљку и гребање обрва.Невербална комуникација је толико битна да постоји књига за странце о томе како тумачити знакове!Сматра се непоштовањем гледати у очи друге особе, посебно оне особе која је старија од вас због година или статуса.У гужви Јапанци избегавају контакт очима да би себи пружили приватност.Јапанска хијерархијаЈапанци су веома свесни старости и статуса.Свако има посебно место у хијерархији, било да је то породична јединица, шира породица, друштвена или пословна ситуација.У школи деца уче да се обраћају другим ученицима као старији („сенпаи“) или млађи („кохаи“).Најстарија особа у групи је увек поштована. У социјалној ситуацији, они ће бити први сервирани и пиће ће им бити точено.Етикета и обичаји у ЈапануМеетинг Етикуетте:Поздрави у Јапану су веома формални и ритуализовани.Важно је показати одговарајућу количину поштовања према некоме на основу њиховог статуса у односу на ваш.Ако је икако могуће, сачекајте да будете представљени.Може се сматрати непристојним представљати се, чак и на великом скупу.Док се од странаца очекује да се рукују, традиционални облик поздрава је наклон. Колико ћете се поклонити зависи од вашег односа са другом особом, као и од ситуације. Што се дубље клањате, то показујете више поштовања.Страни посетилац ('гаијин') може благо погнути главу, јер нико не очекује да странци генерално разумеју суптилне нијансе клањања.Етикета давања поклона:Давање поклона је веома ритуално и значајно.Церемонија представљања поклона и начин на који је упакована је исто толико важна – понекад важнија – од самог поклона.Поклони се дају за многе прилике.Поклон не мора бити скуп, али будите пажљиви да замолите некога ко разуме културу да вам помогне да одлучите коју врсту поклона да поклоните.Квалитетне чоколаде или мале торте су добре идеје.Немојте давати љиљане, камелије или лотосове цветове јер су повезани са сахранама.Немојте давати бело цвеће било које врсте јер је повезано са сахранама.Немојте давати биљке у саксији јер подстичу болест, иако је бонсаи дрво увек прихватљиво.Дајте ставке у непарним бројевима, али не 9.Ако поклон купујете у Јапану, упакујте га.Пастелне боје су најбољи избор за папир за умотавање.Поклони се не отварају када су примљени.Етикете приликом јела:У ретким приликама сте позвани у јапанску кућу:Скините ципеле пре уласка и обујте папуче остављене на вратима.Оставите ципеле да буду усмерене даље од врата кроз која ћете проћи.Дођите на време или не касните више од 5 минута ако сте позвани на вечеру.Ако сте позвани на велико друштвено окупљање, долазак мало касније од позива је прихватљив, иако се увек цени тачност.Осим ако вам је речено да је догађај лежеран, обуците се као да идете у канцеларију.Ако морате да идете у тоалет, обуците тоалетне папуче и скините их када завршите.Пазите на понашање за столом!Сачекајте да вам кажу где да седнете. Постоји протокол који треба поштовати.Почасни гост или најстарија особа ће седети у средини стола најдаље од врата.Почасни гост или најстарији је прва особа која почиње да једе.Никада немојте усмеравати своје штапиће за јело.То ће донети огромне дивиденде ако научите да користите штапиће за јело.Немојте бушити храну штапићима.Штапиће треба вратити у подлогу након сваких неколико залогаја и када попијете или престанете да говорите.Немојте укрштати штапиће за јело када их стављате на подлогу за штапиће.Ставите кости на страну тањира.Пробајте од свега по мало. Прихватљиво је питати шта је нешто, па чак и направити гримасу ако вам се не свиђа укус.Немојте се изненадити ако ваше јапанске колеге секу своје резанце у супи.Мешање друге хране са пиринчем се обично не ради. Једете мало једног па мало другог, али их никада не треба мешати заједно као што то радите у многим западним земљама.Ако не желите више ништа да попијете, немојте довршити оно што вам је у чаши. Празна чаша је позив да вас неко више послужи.Када завршите са јелом, ставите своје штапиће на подлогу за штапиће или на сто. Не стављајте штапиће за јело преко врха чиније.Ако оставите малу количину пиринча у вашој посуди, добићете више. Да бисте показали да не желите више пиринча, завршите свако зрно у посуди.Прихватљиво је оставити малу количину хране на тањиру када завршите са јелом.Разговор за столом је углавном пригушен. Јапанци воле да уживају у њиховој храни.Пословни бонтон и протокол у ЈапануРазумевање страних путева:Јапанци схватају да је странцима веома тешко да раде у Јапану.Неће очекивати да говорите или читате јапански, или да сте упознати са њиховим строгим културним нијансама и протоколом.Грешке су дозвољене све док се у сваком тренутку показује искрено поштовање.Обично ће покушати да вам помогну, али се често осећају непријатно због сопственог недостатка разумевања или способности енглеског језика.Односи и комуникација:Јапанци више воле да послују на основу личних односа.Уопштено говорећи, представљање или препорука од стране некога ко већ има добре односе са компанијом је изузетно корисно јер омогућава Јапанцима да знају како да вас поставе у хијерархију у односу на себе.Један од начина за изградњу и одржавање односа је са честиткама / сезонским честиткама.Важно је бити добар дописник јер Јапанци то веома цене.Етикета пословних састанака:Заказивање је обавезно и, кад год је то могуће, требало би да буде неколико недеља унапред.Најбоље је да закажете термин телефоном него да шаљете писмо, факс или е-пошту.Тачност је важна. Дођите на време на састанке и очекујте да ће и ваше јапанске колеге учинити исто.Пошто је ово групно друштво, чак и ако мислите да ћете срести једну особу, будите спремни за групни састанак.Најстарији Јапанац ће седети најдаље од врата, а остали људи у опадајућем рангу све док најстарија особа не седи најближе вратима.Можда ће бити потребно неколико састанака да би ваши јапански колеге постали пријатни са вама и могли да послују са вама.Ово почетно време за упознавање је кључно за постављање темеља за успешну везу.Можда ћете добити малу количину посла као пробу да видите да ли испуњавате своје обавезе.Ако одговорите брзо и са одличном услугом, доказујете своју способност и поузданост.Никада не одбијајте захтев, ма колико тежак или непрофитабилан изгледао. Јапанци траже дугорочну везу.Увек обезбедите пакет литературе о вашој компанији, укључујући чланке и изјаве клијената.Увек дајте мали поклон, у знак свог поштовања, и поклоните га највишој особи на крају састанка. Ваш јапански контакт може да вас посаветује где да пронађете нешто прикладно.Пословни преговори:Јапанци су неконфликтни.Тешко им је рећи 'не', па морате бити опрезни у посматрању њихове невербалне комуникације.Најбоље је формулисати питања тако да могу да одговоре потврдно. На пример, да ли се не слажете са овим?Групно одлучивање и консензус су важни.Обавезни су писани уговори.Јапанци често ћуте дуже време. Будите стрпљиви и покушајте да утврдите да ли су ваше јапанске колеге разумеле шта је речено.Јапанци преферирају широке споразуме и међусобно разумевање, тако да када се појаве проблеми могу се флексибилно решавати.Коришћење јапанског адвоката сматра се гестом добре воље. Имајте на уму да се јапански адвокати прилично разликују од западних адвоката јер су много функционалнији.Никада немојте губити живце и не повисити тон током преговора.Неки Јапанци затварају очи када желе пажљиво да слушају.Јапанци ретко дају уступке. Очекују да обе стране изађу за сто са својом најбољом понудом.Јапанци не виде уговоре као коначне споразуме, тако да се о њима може поново преговарати.Етикете Одевања:Пословна одећа је конзервативна.Мушкарци би требало да носе тамна, конзервативна пословна одела.Жене треба да се облаче конзервативно.Визит карте:Визит карте се размењују стално и са великом церемонијом.Инвестирајте у квалитетне картице.Увек одржавајте своје визит карте у беспрекорном стању.Понашајте се према визит карти коју добијете као према особи.Можда ћете добити визит карту која је само на јапанском.Паметно је имати једну страну ваше визит карте преведену на јапански.Дајте своју визит карту са јапанском страном окренутом ка примаоцу.Уверите се да ваша визит карта садржи вашу титулу, тако да јапанске колеге знају ваш статус у вашој организацији.Визит карте се дају и примају са две руке и благим наклоном.Прегледајте сваку визит карту коју добијете веома пажљиво.Током састанка, ставите визит карте на сто испред себе редоследом по коме људи седе.Када се састанак заврши, ставите визит карте у футролу за визит карте или портфолио.Јапански обичаји који су шокантни за странце:. Број 4 се избегава по сваку цену.. Издувавање носа у јавности.. Бакшиш је увредљив.. Ходање и једење сматрају се неуредним.. Постоје одређени људи који гурају путнике у претрпане вагоне метроа.. Неки људи ће спавати у возовима са главом на вашем рамену.. За купатила постоје тоалетни кревети.. Домаћину увек морате донети поклон.. Точити своју чашу је непристојно.. Уобичајено је спавање у хотелима-капсулама у собама које су једва веће од ковчега.Ствари које морате знати пре него што одете у Јапан. 1. Обраћање некоме, поштовање:Клањање није ништа мање него уметничка форма у Јапану, поштовање које се убија у главе деце од тренутка када пођу у школу. За туристе ће обично бити довољан једноставан нагиб главе или покушај наклона у струку.Трајање и нагиб лука је пропорционалан висини особе којој се обраћате. На пример, пријатељ би могао добити муњевит лук од 30 степени; надређени у канцеларији би могао да добије спор, продужени наклон од 70 степени. Све је у вези са положајем и околностима.. 2. Понашање за столом:Неколико једноставних тачака овде:Ако сте на вечери и примате пиће, сачекајте пре него што принесете чашу уснама. Сви ће бити послужени, а неко ће преузети вођство, одржати говор, подићи пиће и викати „кампаи!” (Живели).У већини јапанских ресторана добићете малу мокру крпу. Користите ово да оперете руке пре јела, а затим га пажљиво преклопите и одложите на сто.У реду је да гризете резанце или правите гласне звукове док једете! У ствари, гутање топле хране као што је рамен је пристојно, да покажете да уживате у томе.Можете подићи чиније ка устима да бисте лакше јели штапићима за јело, посебно чиније са пиринчем.. 3. Без напојнице:У Јапану нема напојнице ни у једној ситуацији – такси, ресторани, лична нега. Дати некоме напојницу је заправо мало увредљиво; услуге које сте тражили покривене су наведеном ценом, па зашто плаћати више? Само се подсетите: цена је цена.. 4. Штапићи за јело:У зависности од ресторана за који се одлучите за то вече, можда ћете морати да користите штапиће за јело. Ако из неког разлога нисте превише вешти са штапићима, покушајте да научите пре него што прођете кроз имиграцију. Заиста није тако тешко.Јапан је острвска држава; Јапан је једина земља која има четири годишња доба; странци не могу да разумеју Јапан; само Јапанци могу правилно да користе штапиће за јело.. 5. Прагови:Изујте ципеле на улазу у све домове, и већину предузећа и хотела. Обично ће бити обезбеђен сталак за одлагање ваших ципела, а пар папуча за госте ће седети у близини; многи Јапанци за сваки случај доносе пар унутрашњих папуча.Изузетно је лош облик, на пример, поново ући у главну просторију куће у папучама које су трчале по прљавом линолеуму. . 6. Маске:САРС је одавно прошао. Ипак, стерилисане маске, попут оних које бисте видели у хитној помоћи, обично користе плаћеници, канцеларијске даме и општински радници да заштите друге људе од њихових клица.. 7. Усклађеност:Јапанско друштво је фокусирано на групу. Западне културе су фокусиране на појединца.. 8. Купање:Јавна купатила су жива и здрава у Јапану.Сенто, или суседска купатила, могу се наћи од највеће области у Шинџукуу до малог града на острву Шикоку.Онсен, или топли извори, су веома популарни као викенд излетишта.Јапанска купка се користи након што сте опрали и испрали, и осећате се као да се намакате у екстра врућој води 10, 20, 30 минута. Наравно, то је стечени укус, али може бити веома опуштајући.Ако вас случајно позову у јапанско домаћинство, биће вам дата част да прво искористите купатило, обично пре вечере. Будите посебно опрезни да ни на који начин не запрљате воду; светост офура (купке) је од највеће важности.9. Безбедност:Страх од криминала у Јапану је висок, посебно међу јапанским грађанима.Убиства се дешавају. Људи су нападнути, опљачкани, нападнути, силовани, премлаћени и преварени.
|