САВРЕМЕНА ПРИПОВЕТКА ЗА ДЕЦУ ЉУБИЦЕ ЖИКИЋ
(Љубица Жикић, Приче од којих се расте, Свет књиге, Београд, 2013)
Данко Камчевски
Збирка приповедака за децу Љубице Жикић, професорке српског језика и књижевности, под насловом Приче од којих се расте јесте њен деби у пољу књижевности. Претходно је ауторка објавила ономастичку студију о женским именима са пореклом у именима биља – Цветник женских имена.
Сама књига је невелика – тридесетак страна на које распоређено шест приповедака, као и поговор који је написао др Милутин Ђурићковић, уједно и рецензент књиге. Сам поговор представља концизан и речит коментар на садржину књиге, и са њим се није тешко сложити, нарочито у оцени да је дебитовање професорке Жикић у литератури за децу и младе „право мало откровење и освежење“ (38). Циљ у нашем приказу је да кренемо обратно – од самих приповедака – и тако укажемо читаоцу пут који води до оваквог закључка са којим се потпуно слажемо.
Шест прича нису повезане истим ликовима; њихове радње не преплићу се, а не постоји ни једна уједињујућа, оквирна прича. Но може се рећи да је прва реченица прве приповетке савршено добар увод у читање. Она почиње са „Узалуд је мајка већ по други пут причала причу о три прасета и о Петру Пану, Вукашину није долазио сан на очи.“ (5) У причи „О зубару“ понавља се исти мотив када се дечак Павле пита: „А како то да не постоје бајке о зубарима?“ (26) Старе приче не успављују нову децу. Она траже нове, модерне садржаје, у складу са њиховом доби. То никако не треба тумачити да данашња деца траже радикално другачије приче у смислу техника приповедања, или приче без икакве поенте или поуке. Она заправо траже приче чији приказани свет је онај у којем се она сама крећу, и са којим могу лакше да се поистовете. И као што је некада бајка приповедала драму реке и планине, шуме и пећине, тако се данас драма одрастања одиграва на улици и у згради, на спортском терену и у лекарској ординацији, и може се очекивати од савремене приповетке да у свом представљању прати тај свет.
Управо је то оно што им Љубица Жикић нуди у својој књизи. Прича „О диву“ почиње на тераси стана на трећем спрату солитера; „О ципелама“ на школском фудбалском игралишту; „О огледалу“ је прича коју приповеда бака Милица своме унуку док седе на клупи у Великом парку; радња приче „О зубару“ је, наравно, у зубарској ординацији; док се радња приче „Захвални Чупко“ делом одиграва у ветеринарској ординацији. Чак и „Прича о облацима“, наизглед на небу, користи аналогију малих и великих облака и деце и васпитачица у обданишту. Јасно је да се дете, које овакве приче слуша или чита, нужно мора осећати као код куће.
Ипак, чињеница да свет представљен у овим приповеткама на тај начин одговара нашем савременом свету није никакав доказ миметичког реализма. Ефекат чудесног и фантастичног у овим приповеткама управо се гради у контрасту са свакодневним окружењем у којем се одвијају приче Љубице Жикић. Облаци су као деца, дивови живе у шуми али посећују и солитере, ципеле причају једна са другом и умеју бити љуте или разочаране, огледало зна цикнути од бола, док се нарочито апострофирају осећања пса Чупка која су у свему аналогна или истоветна људским. Морамо се, дакле, најпре питати какву улогу могу играти оваква онеобичавања у наведеним приповеткама? Обичан свет у којем се дешава радња ових приповедака већ извесно време трпи последицe онога што је немачки социолог религије Макс Вебер назвао „рашчаравањем“ (die Entzauberung). У картезијанском кључу извршено је раздвајање између човека који мисли, и природе о којој се мисли. Природна последица тога је савремени свет у којем природа више није место богова, духова, вила или других чудесних бића о којима се приповедало у старим бајкама. Човек који је некада у дрвету видео душу, сада у њему види материјал за подгрев. Управо у том смеру „враћања душе“ стварима иду овакве приповетке Љубице Жикић.
Дете које прочита причу о двема ципелама више никада неће ципеле гледати истим очима. Ако причу схвати на прави начин, оне више за њега неће бити пуки употребни предмет, већ део његовог живота са значајем и смислом. А ако до тада „пуке ствари“ дете више не буде посматрало на тај начин, онда више ни на саме људе (данас једине у поседу душе) неће посматрати као средства за долажење до циља. Чак и, за децу често застрашујућа, прилика зубара у овој причи добија своје место у животу детета. Зубар је савезник, а не непријатељ. Он се брине о нашим зубима који нису ништа мање бити од речи јер „када човек проговори, прво се појаве зуби, а тек онда речи!“ Постоји, дакле, извесна моралистичка и педагошка црта у овим приповеткама која је врло пожељна, имајући у виду претходна разматрања.
Приповетке Љубице Жикић доводе децу до увида да је природа испуњена духом од највиших сфера као што су облаци, до, такорећи и крајње условно говорећи, најнижих, као што су ципеле или огледало. Притом се не прави разлика између живе и неживе природе. Природа стоји у аналогији са самим човеком, и говори његовим језиком. И обрнуто, може се рећи да човек говори језиком природе. Тиме се указује на дубље јединство човека и природе око њега, и врши се поновно зачаравање човековог света. Тај поступак је изведен крајње суптилно, и то је једна битна карактеристика прозе Љубице Жикић. У приповеткама се не осећа претеривање.
Ефекат чудесног се не апострофира превише, већ му се допушта да се искаже, и затим се прича завршава. На тај начин се ствара утисак да је и то чудесно на свој начин уобичајено и природно, и део свакодневнице, те да је заправо само неопходно знати гледати на прави начин. Са друге стране, приповетке нам управо таквим приказивањем и помажу да на свет гледамо другачијим очима. Суптилност се даље преноси на стил којим су приповетке писане. Он је одмерен и сигуран. Приповетке су јасно усмерене ка дечјој публици, али нема подилажења какво би се могло наћи код мање искусних приповедача. Приче у сваком случају нису „сладуњаве“, односно, приповедање за децу није праћено непотребним деминутивима и хипокористицима.
Приповеда се деци, али се она имплицитно сматрају људима у малом. И сам мотив за приповедање ових „савременијих“ прича почива на захтеву детета у првој причи да се причају другачије приче. На тај начин је дете савременог света и само креатор ових прича, будући да је свесно потребе да се приче увек и изнова причају на нови начин, да би биле занимљиве и релевантне. Не треба, наравно, заборавити ни визуелну страну ове збирке. Свака од прича праћена је суптилним и лепим илустрацијама, које додатно доприносе свеопштем утиску.
Попут језика, саме боје и техника цртања нису нападни, већ делују комплементарно, и њиховим пажљивим прегледом и тумачењем се простор интерпретације заправо проширује. У том смислу су оне добродошли допринос који никако не одмаже машти, већ је заправо потпомаже. Због свега наведеног, приповетке Љубице Жикић су заиста и откровење и освежење, као што пише др Ђурићковић у свом поговору. У том смислу се оне својом вештином приповедања и поентом коју садрже, и појединачно и као својеврсна целина, саме препоручују својим будућим читаоцима. А ми се, наравно, таквој имплицитној препоруци придружујемо нашом експлицитном, уверавајући читаоце да је пред њима једна одиста добра збирка прича, којој се може дати најискренија препорука.