Поезија и проза на руском и украјинском
Књига изабраних песама Гојка Божовића Мапа и друге песме објављена је недавно у издању ИК Скифија из Санкт Петербурга.
Пише: К. Д. 09. фебруара 2020.
Руско издање обухвата изабране песме из песникових књига Елементи, Оближња божанства и Мапа.
Песме је на руски језик превео Василиј Соколов. Избор из новије Божовићеве поезије објављен је и у Украјини, где се појавила књига изабраних песама Границе града и друге песме.
Књига је објавила престижна ИК 21 (Черњивци) у преводу Але Татаренко. “Сваки песнички текст Гојка Божовиц́а засебна је прича, догађај, тачка која спаја тренутак искуства, прошлост (недавну или врло далеку у времену) и безвременост. Ако поезију Гојка Божовића замислимо као координатни систем, онда је његов лирски јунак увек у центру.
А главни лик ове поезије је мисао која трепери, прожима простор и време, крећући се највец́ом могуц́ом брзином и, у ствари, превазилазећи немогуће.
То је мисао која даје реч и смисао садржају Божовиц́евих текстова”, забележила је књижевна критичарка Инге Кејван поводом овог издања. Коначно, недавно је књига изабраних песама овог аутора Изнад воде објављена и у Хрватској (МеандарМедиа из Загреба).
Реч је о књизи која садржи избор из Божовићеве поезије писане у протеклих двадесет година.
И роман Ласла Блашковића Мртва природа са сатом објављен је недавно на руском језику у издању центра Рудомино из Москве у преводу Јелене Шагалович. Блашковићев роман објављен је у едицији Српска реч, где су последњих година објављене књиге Милоша Црњанског, Данила Киша, Михајла Пантића, Иване Димић, као и једна антологија савремене српске приче.
Пре романа Мртва природа са сатом, на руском језику објављен је и Блашковићев роман Мадонин накит у оквиру руског издања едиције 100 словенских романа.
Извор: Данас